21世紀大學英語教程

21世紀大學英語教程

《21世紀大學英語教程》是2009年出版的圖書,作者是凌偉卿、張季紅、陶文瑛。

基本介紹

  • 作者:凌偉卿 / 張季紅 / 陶文瑛
  • ISBN:9787811183832
  • 頁數:305
  • 定價:29.80元
  • 出版時間:2009-3
內容介紹
1世紀大學英語教程:翻譯》具有如下一些特色與創新:一,三結合。本教程能密切結合《大學英語課程教學要求》,彌補以往譯寫訓練匱乏之不足,首開非英語專業大學英語譯寫教學之先河;密切結合中國的國情、校情與學情,使之簽棗寒具有符合中國實際需要的教學特色;密切結合學生今後走上社會後實際工作的需要,使他們能儘快地融入社會、融入工作、融入生活。
二,三突出。在理論與實踐聯繫中,突出實踐,即以理論為指導,以實踐為主體,解決主要矛盾與次要矛盾的問題。在課內與課雄禁盛外的結合中突出課外,即大量的教學任務應在課外完成,課內解決學習方法,能力提高,釋疑解難,以解決內容多、課時少、人數眾的矛盾,從而培養學生的只鍵良狼自學能力。在成績考核與學習態度權衡中突出態度,即一門課程的成功與否取決於學生態度,而不拘泥於機械的成績統計淋促放,使學生樹立起學習該課程的信心與決心。
三,三系統。翻譯與寫作成為一個有機的產出大系統,且以翻譯為主;翻譯中以漢譯英為主,以利於對外宣傳與彌補以往翻譯以英譯漢為主的缺陷。翻譯自成一個體系,既有英譯漢,更有漢譯英;既有簡論指導,更有豐富實踐;既有書面翻譯,更有口頭翻譯。寫作亦自成一個系統,既有寫作簡論,更有寫作實踐;既有四種基本文體與實用文體,更有四霉市,六級文體;既有“基本要求內容”,更有今後的實用內容。且各系統觀點鮮明、選材新、體裁多樣。
四,三亮點。每章之後均設有“深入閱讀”(Further Reading)一節,以供需要深研學生之用,免去其費時費力地查找參考資料與有關訊息,且附錄中有“參考文獻”一覽,以避掠美之嫌。無論英譯漢或漢譯英部分中,在末尾章均設“有輔助工具書及其使用”一節,以指導學生之索得與自我解決疑難,實施與其“授之於魚”不如“授之於漁”的戰略,從而提高學生的自學能力,解決疑難的能力與教學效能。除常規的翻譯與寫作技巧之外,更有漢譯英的新詞語、新句子的技巧與其他套用文的寫作技巧。
五,三操作。教程的翻譯與寫作兩大部分可按各班具體情況安排操作孰先孰後挨牛地蜜。教程便於原則上以章(節)作為教學單位的安排操作。各跨懂院章(節)內容可按需要安排操作。不必拘泥於教材之安排或內容之先後。總之,課程應依據實際教學班情況進行安排,以達到最大的操作效果。
六,三要點。教程瞄準技能訓練與考試的重點、要點與難點。
七,三性。突出教程編撰的科學性,適應現在在學習與將來工作的實用性與實際操作的靈活性,可供非英語專業本科生、高職生、自學生的教學與自學所用。
八,三基。本教程突出基礎教學,側重基本技能,強調基本知識,以揭示譯寫教學的基本規律。
本教程原則上供兩學期使用,任課教師可按照班級具體情況調整、壓縮、補充或延伸。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們