齊之好勇者

這是一則古代寓言故事,出自秦相呂不韋的《呂氏春秋》。它告誡人們做人要做一個有思想、有作為的人,不要把“魯莽”和“愚蠢”當成“勇敢”,否則會鬧出笑話,嚴重的話還可能會受到傷害,後果將不堪構想

基本介紹

原文,翻譯,字詞解釋,出處,作者,道理,

原文

齊之好勇者,一人居東郭,其一人居西郭,卒然相遇於途,曰:“相飲乎?”飲數行,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子,肉也;我,肉也。尚胡求肉為?”於是具染已,因抽刀割己肉而啖,至死而止。勇若此,不若無勇。

翻譯

齊國有兩個自吹為勇敢的人,一個住在城東,一個住在城西,有一天兩人在路上不期而遇。住在城西的說:“難得見面,我們姑且去喝酒吧。”於是兩人踏進酒鋪喝起酒來。酒過數巡後,住在城東的說:“弄一點肉來吃吃怎么樣?”住在城西的說:“你身上有肉,我身上有肉,還要另外買肉干什麼?”另一個說。於是叫夥計拿出豆豉醬作為調料,兩人便拔出刀來,你割我身上的肉吃,我割你身上的肉吃,縱然血流滿地,他們還是邊割邊吃,直到送掉性命才停止。要是像這樣也算勇敢的話,還不如沒有勇敢來的好。

字詞解釋

卒:同“猝”,突然。
卒然:突然。
數行:指倒了好幾次酒。
革:更,再。
染:豉醬
具:準備
啖:吃
盍:何不
子:你
姑:姑且,尚且
居:住
郭:外城,此指城外城牆
已:……之後
行xíng:遍
尚:還,再

出處

呂氏春秋》是秦國丞相呂不韋主編的一部古代類百科全書似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀,共二十多萬言。《呂氏春秋》是戰國末年(公元前“239”年前後)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百六十篇,二十餘萬字。呂不韋自己認為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》。

作者

呂不韋(?-前235年),姜姓,呂氏,名不韋。戰國末年著名商人、政治家思想家,後為秦國丞相衛國濮陽(今河南濮陽滑縣)人。呂不韋陽翟(今河南省禹州市)的大商人,故里在城南大呂街,他往來各地,以低價買進,高價賣出,所以積累起千金的家產。他以“奇貨可居聞名於世,曾輔佐秦莊襄王登上王位,任秦國相邦,並組織門客編寫了著名的《呂氏春秋》,其門客有三千人。即《呂覽》。也是雜家思想的代表人物。有關成語:一字千金.

道理

我們做人要做一個有思想、有作為的人,不要盲目追求勇敢或做沒有意義的盲目崇拜,否則會鬧出笑話,嚴重的話還可能會受到傷害,後果將不堪構想
或者: 二個莽夫為了爭奪“勇敢”的名聲,竟然相互割對方身上的吃,直到最後,由於流血太多,兩個人都死了。他們兩個人相互自殘,實際上是誤解了勇敢的內涵。 什麼叫做“勇敢”?勇敢不是表面的魯莽,而是一種理智的信念。人的勇敢有大小之分,不顧結果衝動行事,是毫無用處的。而真正的勇敢的人為求得有道又的結果去做常人不敢做的事。如果將勇敢的真正的含義誤解,而以一種冒失的方式進行的時候,就會造成許多無意義的行為,包括浪費生命。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們