《黠狼》是清代蒲松齡創作的文言文。
基本介紹
原文,翻譯,注釋,寓意,作者簡介,
原文
翻譯
有一個車夫推著裝著重物的車登坡,正在用盡力氣的時候,一隻狼來咬他的屁股。車夫想要撒手,貨物就會摔掉,自己也會被壓到,只好忍著疼痛繼續推車。上了坡之後,狼已經咬了一小塊肉離開了。趁車夫不能出力的時候,偷吃一塊肉,這隻狼也算是狡猾又可笑。
注釋
1.方:正
2.齧:咬
3.臀:屁股
4.欲:想要
5.釋:放開
6.貨敝身壓 :貨物摔破,車子壓在自己身上。
7.既:已
8.齕:咬
9.片肉:指車夫身上的一塊肉
10.去:離開
11.臠:小塊的肉
12.黠(xiá):狡猾
寓意
如此事情的前提是:一、欲圖大利,二、其不能為力,三、有竊嘗肉者。車夫有車貨之利,在其不能為力之時,於車貨與臀肉之間二者必擇其一,不存在魚與熊掌兼可得,被齧臀肉實屬無奈之舉;而“黠狼”正是看準了這一時機,在其應接不暇之時而圖其謀、發其力,則利即唾手可得,自然狼是瞅準了車夫之“其不能為力之際”的,這也正是狼之所以為“黠狼”的高明之處。世間“狼齧其臀”之事比比皆是,大到偉人安邦定國,小至凡人蠅頭之爭,皆有之,為此者非君子,實乃小人所為也!
作者簡介
蒲松齡(1640年06月05日-1715年02月25日),字留仙,又字劍臣,別號柳泉居士,清代著名的小說家,著有文言文短篇小說集《聊齋志異》。現山東省淄博市淄川區洪山鎮蒲家莊人。 蒲氏是淄川世家,早年熱衷功名。父親蒲盤時家道已漸中落,曾娶妻孫氏、董氏、李氏,蒲松齡為董氏子。年少時,張獻忠、李自成起義,再後來清軍入關,正處改朝易鼎之際,社會動盪不安。蒲松齡19歲時參加縣府的考試,縣、府、道試均奪得第一名,考中秀才,受到山東學政施閏章讚譽,“名藉藉諸生間”。康熙元年(1662年),長子蒲箬出生。然而他在之後科舉場中極不得志,雖滿腹實學,鄉試屢不中,至46歲時方被補為廩膳生,72歲時被補為貢生。平日除微薄田產外,以教書、幕僚維生。