基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
【正宮】黑漆弩
吳子壽席上賦。丁亥⑴中秋遐觀堂對月,客有歌《黑漆弩》⑵者。余嫌其與月不相涉,故改賦,呈雪崖使君⑶。
青冥風露乘鸞女⑷,似怪我白髮如許。問姮娥不嫁空留⑸,好在朱顏千古。笑停雲老子人豪⑹,過信少陵詩語⑺。更何消斫桂婆娑,早已有吳剛揮斧⑻。
注釋譯文
詞語注釋
⑴丁亥:指元世祖至元二十四年(1287年)。
⑵黑漆弩:曲牌名,由同名詞牌入正宮樂調而成,又名《鸚鵡曲》。
⑶使君:對州縣長官的尊稱。
⑷青冥:天空。乘鸞女:月宮的仙女。《異聞錄》載唐玄宗與申天師游月中,見素衣仙娥十餘人,“乘白鸞,笑舞於廣庭大桂樹下”。
⑸姮(héng)娥:即嫦娥。
⑺“過信”句:辛棄疾有《太常引》詞詠月,末云:“斫去桂婆娑,人道是清光更多。”語本杜甫《一百五日夜對月》:“斫卻月中桂,清光應更多。”所以說他“過信少陵詩語”。少陵,杜甫自號“少陵野老”。
⑻吳剛揮斧:《酉陽雜俎》載漢西河人吳剛學仙犯過,遭罰砍斫月中桂樹,樹隨斫隨合。
白話譯文
吳子壽席上賦曲一首。元世祖至元二十四年中秋在遐觀堂對月,朋友中有唱《黑漆弩》的,我嫌其與中秋沒什麼關係,於是改賦一首,呈給雪崖使君。
乘著白鸞的仙女隨風露自泛浩蕩的青天降落,但我似乎感到奇怪,為什麼我的頭上會有這么多的白髮。我問他們,嫦娥獨居月殿不嫁,為什麼如此空留?他們說,好就好在美麗的容貌千年不變。可笑辛稼軒雖然豪邁,卻過於相信杜甫“斫卻月中桂 ,清光應更多”的詩句。其實何須費力去砍伐婆娑的桂樹,那月中不是有吳剛,早就揮著斧子,向桂樹砍了無數遍?
創作背景
此曲序雲“丁亥中秋遐觀堂對月”,說明這是姚燧在元世祖至元二十四年(1287年)的丁亥年中秋節聚會時所寫。席中,因嫌別人寫的曲子與月聯繫不緊,故而姚燧自己動手寫了一篇《黑漆弩》,以供切磋賞樂。
作品鑑賞
整體賞析
“青冥風露乘鸞女”,第一句先寫月中仙子。唐《異聞錄》載,唐玄宗與申天師游於月中,見到十餘名素衣仙子乘白鸞而來,在桂樹環繞的廣庭中聚舞。由此後來人們就想像月中住有乘鸞的仙女。王安石的《題畫扇》詩便寫道:“玉斧修成寶月團,月中仍有女乘鸞。青冥風露非人世,鬢亂釵斜特地寒。”
作者似乎是在“青冥風露”中追隨玄宗進入了月宮,而且仙子“似怪我白髮如許”。照此看來,他與仙子該是舊相識,不然怎知他從前少年黑髮,而今又奇怪他變化成白髮。作者把自身投入月中,神遊蟾宮,且在仙女詫異他老去頭白時仍惦記著孤寂的嫦娥嫁沒嫁人:“問姬娥不嫁空留。”仙女們卻回答:“她不嫁也不關旁人事,好在她青春千古不變。”見到了月中仙子,關心地問起嫦娥,卻遭到仙子的奚落:“嫦娥容顏千古,而你已白頭。”然而作者心胸寬廣,並不因此失落,而是轉了心思:“笑停雲老子人豪,過信少陵詩語。”杜甫詩有“斫卻月中桂,清光應更多”,意思是如若把遮光的桂樹砍沒了,月便會更明亮;辛棄疾因這句詩而寫下“斫去桂婆娑,人道是清光更多”的詞句。作者又生髮奇想,調侃性子爽直的“停雲老”辛棄疾,竟然相信了“少陵野老”杜甫關於“桂除月更亮”的說法,真是傻得可愛。之後又對辛、杜兩人說:“更何消斫桂婆娑,早已有吳剛揮斧。”意思是叫二人不必擔心那月上婆娑的桂樹沒人砍,因為早已有吳剛揮著斧頭在一遍又一遍地砍伐。
曲子讚美皎潔的月,但避開了月亮碧海青天孤懸冥空的淒清,而是通過有關月的種種傳說、典故以及詩詞作品,把月的世界寫得充滿了美人、美景和美麗聯想,給月增添了無窮魅力。雖然句句表現出對月的熱愛和讚美,卻通篇沒見一個“月”字,足見姚燧高超的藝術功力。
名家點評
明代楊慎《詞品》:“此高古不減東坡稼軒。”
作者簡介
姚燧(1238~1313年),元代文學家。字端甫,號牧庵,原籍營州柳城(今遼寧朝陽),遷居河南洛陽。姚燧3歲喪父,隨伯父姚樞居蘇門,後被薦為秦王府文學,官至翰林學士承旨。著有《牧庵文集》50卷,今存《牧庵集》36卷,內有詞曲2卷,門人劉時中為其作《年譜》。姚燧以散文見稱,與虞集並稱。宋濂撰《元史》說他的文辭,閎肆豪剛,“有西漢風”。其散曲與盧摯齊名,抒個人情懷之作較多,曲詞清新、開闊;摹寫愛情之曲作,文辭流暢淺顯,風格雅致纏綿,對散曲發展有一定的影響。