詩歌全文
赤裸的女人,黑膚色的女人
你的穿著、是你的膚色,它是生命;是你的體態,它是美!
我在你的保護下長大成人;你溫柔的雙手蒙過我的眼睛。
現在,在這仲夏時節,在這正午時分,我從高高的灼熱的
山口上發現了你,我的希望之鄉
你的美猶如雄鷹的閃光,擊中了我的心窩。
赤裸的女人,黝黑的女人
肉質厚實的熟果,醉人心田的黑色美酒,使我出口成章的
嘴
地平線上明淨的草原,東風勁吹下顫動的草原
精雕細刻的達姆鼓,戰勝者擂響的緊繃繃的達姆鼓
你那深沉的女中音就是戀人的心靈之歌。
赤裸的女人,黝黑的女人
微風吹不皺的油,塗在競技者兩肋、馬里君王們兩肋上的
安靜的油
矯健行空的羚羊,象明星一樣綴在你黑夜般的皮膚上的珍
珠智力遊戲的樂趣,在你那發出雲紋般光澤的皮膚上
的赤金之光
在你頭髮的庇護下,在你那象比鄰的太陽一樣的眼睛的照
耀下,我苦悶的臉上露出了微笑。
赤裸的女人;黑膚色的女人
我歌唱你的消逝的美,你的被我揉成上帝的體態
趕在妒嫉的命運把你化為灰燼,滋養生命之樹以前。
——————曹松豪、吳奈譯《桑戈爾詩選》外國文學出版社1983年版
作者簡介
列奧波爾德·塞達·桑戈爾(Léopold Sédar Senghor)(1906年10月9日,若阿勒,——2001年12月20日,韋爾松。)塞內加爾國父,近現代非洲著名的政治家、外交家、思想家、文學家、文化理論家、語言學家、詩人、作家。1960年9月6日——1980年12月31日連任五屆
塞內加爾總統,1962年12月18日——1970年2月26日兼任總理。執政20多年,大力推行民主社會主義,但極力避免在後殖民時代盛行於非洲的
馬克思主義和反西方
意識形態,維持與
法國和
西方世界的密切關係。這被許多人視為促進塞內加爾的政治穩定的重要因素,它是從未有過政變的少數非洲國家之一,實現權力更迭的和平過渡。
桑戈爾是非洲
民族解放運動的先驅和非洲社會主義嘗試的代表人物之一,非洲民主社會主義思想的積極倡導者、
社會黨國際和非洲社會黨的主要領袖。他是第一位當選法蘭西學術院院士的非洲人,被公認為20世紀非洲最重要的知識分子之一,在國際政壇和世界文壇都享有崇高的聲望。
桑戈爾被認為是“黑非洲最博學、最有學者風度的國家元首”,是苦難深重的非洲大地上成長起來的老一代知識分子代表人物,桑戈爾是黑人哲學“黑人學”創始人之一,又是非洲統一組織的創始人之。
桑戈爾的一生在3個領域取得了巨大的成就:一是創立了“黑人性”政治-文化理論,使非洲人找到了種族自尊,成為團結全世界黑人的一面旗幟;二是成為一個優秀的政治家,爭取了國家的獨立並使塞內加爾成為一個相對穩定而富裕的國家;三是創作了大量享譽世界的詩歌。