《黃源文集(翻譯卷)》是2006年上海文藝出版社出版的圖書,作者是[俄]高爾基。
基本介紹
- 書名:黃源文集(翻譯卷)
- 作者:[俄]高爾基
- 出版社:上海文藝出版社
- 出版時間:2006年5月
- 頁數:1666 頁
- 定價:90.00 元
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787532129737
- 譯者:黃源
《黃源文集(翻譯卷)》是2006年上海文藝出版社出版的圖書,作者是[俄]高爾基。
《黃源文集(翻譯卷)》是2006年上海文藝出版社出版的圖書,作者是[俄]高爾基。...
黃源(1906年5月1日—2003年1月2日)名啟元,字河清,浙江海鹽人。現代作家、文學翻譯家、編輯家。1920年就讀於嘉興秀州中學。1924年轉學春暉中學。1925年隨匡互生到上海籌建立達學院。1927年就職於勞動大學編譯室。1927年兩次為魯迅講演做記錄,由此開始了與魯迅長達10年的交往。1928年東渡日本求學。1933年任《文學...
黃源,壯族,1977年出生,清華大學建築學院本科,北京大學建築學研究中心碩士,清華大學建築學院博士在讀。2003年 起任教於中央美術學院建築學院,職稱是講師。學習經歷 清華大學建築學院本科,北京大學建築學研究中心碩士,清華大學建築學院博士在讀 執教課程 設計初步、別墅設計、建造基礎、為坐而設計等 出版圖書 教學...
魯迅致黃源書信手跡 《魯迅致黃源書信手跡》是浙江人民出版社出版的圖書,作者是魯迅
《斯特林堡文集》(五卷)(斯特林堡·著·瑞典文)李之義譯人民文學出版社2005年5月責任編輯:張福生 宗旨 一、本獎宗旨是鼓勵優秀文學作品的翻譯,特別是中國文學作品的向外翻譯。二、參評作品應為單本譯作或合集,文本不限。外譯中作品應是中國大陸地區正式出版物;中譯外作品,凡中國公民所譯,不論在何地出版...
《傅雷文集/書信卷》是2006年當代世界出版社出版的圖書,作者是傅雷。內容簡介 傅雷以翻譯家見知於世,譯文信、達、雅三美兼擅,傳譽譯林,卓然一家。所譯皆世界名著,抉擇謹嚴,影響巨大。傅氏學養精深,於美術及音樂理論與欣賞,尤具專長,而常為其翻譯盛名所掩。特別重要的,是他的立身處世,耿介正直,勁節...
《傅雷文集-書信卷(上下)》是1998年安徽文藝出版社出版的圖書,作者是傅雷。內容介紹 本卷輯收傅雷先生所寫各類書簡。第一部分,為致友人或單位的書信二一六通,絕大部分錄自殘存的原信手稿或副本,其中致黃賓虹宋若嬰夫婦書信九十八通,系從《傅雷書信集》(手稿影印本,上海教育學院古籍整理研究室編,上海古籍...
縱觀《傅雷文集》一書,不但能於此理解傅雷全人,更足以知人論世,認識一代知識精英內在世界和外部世界的違合參差,其文化價值和歷史價值,都不容低估。特此推薦,參與中國圖書獎評選,是否有當,請予審議。傅雷以翻譯家見知於世,譯文信、達、雅三美兼擅,傳譽譯林,卓然一家。所譯皆世界名著,抉擇謹嚴,影響...
著有《黃狀元文集》五卷。其詩《新都行》曰:“縹渺空中絲,朦朧道傍樹。翻茲時間吹,惹彼花上露。悠揚絲意去,苒蒻花枝注。何計脫纏綿?天長春日暮”。;配歐陽(唐朝進士四門助教歐陽詹之曾孫女,唐朝837年進士幕府參軍歐陽秬之孫女,歐陽澥之長女,歐陽郴之妹);子三(黃偃贅因家貧無力攻書遂居舅父歐陽...
著有《黃狀元文集》五卷。其詩《新都行》曰:“縹渺空中絲,朦朧道傍樹。翻茲時間吹,惹彼花上露。悠揚絲意去,苒蒻花枝注。何計脫纏綿?天長春日暮”。;配歐陽(唐朝進士四門助教歐陽詹之曾孫女,唐朝837年進士幕府參軍歐陽秬之孫女,歐陽澥之長女,歐陽郴之妹);子三(黃偃贅因家貧無力攻書遂居舅父歐陽...
著有《黃狀元文集》五卷。其詩《新都行》曰:“縹渺空中絲,朦朧道傍樹。翻茲時間吹,惹彼花上露。悠揚絲意去,苒蒻花枝注。何計脫纏綿?天長春日暮”。;配歐陽(唐朝進士四門助教歐陽詹之曾孫女,唐朝837年進士幕府參軍歐陽秬之孫女,歐陽澥之長女,歐陽郴之妹);子三(長黃偃贅因家貧無力攻書遂居舅父...
著有《黃狀元文集》五卷。其詩《新都行》曰:“縹渺空中絲,朦朧道傍樹。翻茲時間吹,惹彼花上露。悠揚絲意去,苒蒻花枝注。何計脫纏綿?天長春日暮”。;配歐陽(唐朝進士四門助教歐陽詹之曾孫女,唐朝837年進士幕府參軍歐陽秬之孫女,歐陽澥之長女,歐陽郴之妹);子三(黃偃贅因家貧無力攻書遂居舅父歐陽...
著有《黃狀元文集》五卷。其詩《新都行》曰:“縹渺空中絲,朦朧道傍樹。翻茲時間吹,惹彼花上露。悠揚絲意去,苒蒻花枝注。何計脫纏綿?天長春日暮”。;配歐陽(唐朝進士四門助教歐陽詹之曾孫女,唐朝837年進士幕府參軍歐陽秬之孫女,歐陽澥之長女,歐陽郴之妹);子三(黃偃贅因家貧無力攻書遂居舅父歐陽...
1934年5月被迫離職。1935年與魯迅、茅盾、黃源等組織譯文社,從事外國文學的翻譯介紹工作。1936年主編《中流》半月刊。抗日戰爭時期在福建從事教育和出版工作。抗日戰爭勝利後去台灣。1946年初,任台北《新生報》副社長。1947年起,任台灣大學教授。譯著有散文集《崇高的女性》等21種。人物生平 黎烈文1904年5月31日...
著有《黃狀元文集》五卷。其詩《新都行》曰:“縹渺空中絲,朦朧道傍樹。翻茲時間吹,惹彼花上露。悠揚絲意去,苒蒻花枝注。何計脫纏綿?天長春日暮”。;配歐陽(唐朝進士四門助教歐陽詹之曾孫女,唐朝837年進士幕府參軍歐陽秬之孫女,歐陽澥之長女,歐陽郴之妹);子三(黃偃贅因家貧無力攻書遂居舅父歐陽...
90年代出版的《中國民間文學集成·浙江卷》《山海經》創刊號和《西湖民間故事》、《白蛇傳論文集》1998年出版的《葉文玲文集》王旭烽作長篇小說“茶人三部曲”:《南方有嘉木》、《不夜之侯》、《築草為城》越劇《陸游與唐琬》劇照(1989年顧錫東編劇)電影《開天闢地》劇照(1991年黃業洲、汪天雲編劇)“浙江現實主義...
是年十月還鄉顧老,居興化軍城驛前街府西巷(居雷山巷瑞龍庵西鍘侍中樞密密第尚存)續撰《黃中庸文集》十卷。越年秋成。大觀已丑年(1109)八十歲 返出生地興化縣廣業里鞏溪宋洋中厝探望步雲書院士子及幼年師墊鄭子莊(已故太常博士)與少年師墊陳昭素(已故三司判官)家人。大觀庚寅年(1110)八十一歲 是年...
在武漢讀中學時,麗尼因參加五卅運動被學校開除。他一度在上海勞動大學旁聽,並自學。1930年前後,在福建、武漢等地教授英語。1932年麗尼又到上海,從事創作和翻譯,他參加了中國左翼戲劇家聯盟和中國左翼作家聯盟。1935年,與巴金、吳朗西等人創辦文化生活出版社。抗日戰爭爆發後,麗尼在武漢國民黨一軍事譯著機構擔任翻譯...
樓適夷(1905年1月3日-2001年4月20日),男,原名樓錫春,現代作家、翻譯家、出版家,浙江餘姚人。中共黨員。早年參加太陽社,曾留學日本,1931年回國,從事左聯和文總的黨團工作,任《前哨》編輯,後參加反帝同盟,在中共江蘇省委工作,1933年被捕,1937年出獄,歷任新華日報社副刊編輯,中華全國文藝界抗敵協會...
為了紀念魯迅先生誕辰100周年,人民教育出版社於1981年出版了顧明遠先生領銜撰著的《魯迅的教育思想和實踐》。該書出版後在海內外產生很大反響。1983年日本同時代社翻譯出版了該書的日文版。這是所知中國當代教育家的教育論著首次譯介到國外。2000年,我社約請顧明遠先生對該書進行了修訂,並增補了魯迅先生教育論著選編...
副刊以較多篇幅翻譯、介紹外國作家和作品。如高爾基、屠格涅夫、契訶夫、愛倫堡、雨果、司湯達、羅曼·羅蘭、法朗士、左拉、詹姆士、福樓拜、莫泊桑、顯克維奇、菊池寬、志賀直哉等人的小說;馬拉美、路易士、歌德、波特萊爾、里爾克、普希金、裴多菲、紀德、芥川龍之介等人的詩歌;史密士、查爾金的散文小品;莎士比亞、...
回國後的兩、三年是他們最愉快的時光,也是創作、翻譯最豐收的時期。他們與許多作家成了摯友,巴金、靳以、李健吾、黎烈文、黃源等都是家中的常客。在朋友們的鼓勵下,羅世彌不僅翻譯外國文學作品,還根據青少年時期在簡陽的生活經歷,創作了短篇小說《生人妻》。這部作品使她一鳴驚人,一舉步入了傑出女作家的行列。小說...
他是抗戰勝利後就從福建到台北去工作的,起初在報館當二三把手,不久由於得罪上級丟了官,就到台灣大學,課不多,課外仍然從事翻譯工作,介紹法國作家的作品,其中如梅里美的短篇集就是交給我編在《譯文叢書》里出版的。雨田也搞點翻譯,偶爾寫一兩篇小說,我離開台北回上海後,烈文、雨田常有信來,到上海解放,...
月被迫離職。1935年與魯迅、茅盾、黃源等組織譯文社,從事外國文學的翻譯介紹工作。 1936年主編《中流》半月刊。抗日戰爭時期在福建從事教育和出版工作。抗日戰爭勝利後去台灣。1946年初,任台北《新生報》副社長。1947年起,任台灣大學教授。1972年10月31 日在台北病逝。譯著有散文集《崇高的女性》等21種。
終年79歲。陽翰笙、巴金、臧克家、端木蕻良、侯外廬、陳原、陳沂、王元化、施蟄存、吳朗西、蒯斯曛、陸晶清、趙家璧、趙清閣、朱雯、賈植芳、草嬰等送了花圈。中國作家協會上海分會、中國翻譯工作者協會、上海翻譯家協會、上海譯文出版社、上海魯迅紀念館也送了花圈。黃源、陳學昭、高光和北京魯迅博物館等發 ...
一九二八年年底我第一次從法國回來住在上海,又知道他參加了共產黨,翻譯過文藝理論的書,同魯迅先生較熟。一九三六年我在上海,忽然聽見河清(黃源)說雪峰從陝北到了上海。這年魯迅先生逝世,我參加了先生的治喪辦事處的工作,對治喪委員會某些辦法不大滿意,偶爾向河清發一兩句牢騷,河清說這是雪峰同意的,他...