黃海潮學術文庫:迷失英倫

黃海潮學術文庫:迷失英倫

《黃海潮學術文庫:迷失英倫》是2010年南京大學出版社出版的圖書,作者是陳義海。

基本介紹

  • 書名:黃海潮學術文庫:迷失英倫
  • ISBN:9787305074967
  • 頁數:145頁
  • 出版社:南京大學出版社
  • 出版時間:第1版(2010年8月1日)
  • 開本:16
  • 正文語種:英語, 簡體中文
  • 尺寸:22.8 x 16.6 x 1.6 cm
  • 重量:299g
作者簡介,內容簡介,媒體評論,圖書目錄,

作者簡介

陳義海江蘇東台人,比較文學博士(博士後)、教授。先後就讀、工作於鹽城師範學院、西南師範大學、蘇州大學、上海師範大學、英國沃里克大學、揚州大學、香港中文大學等高校。現為鹽城師範學院文學院院長,江蘇省高校優秀青年骨幹教師,江蘇省高校中青年學術帶頭人,江蘇省作協理事。於20世紀80年代開始詩歌創作:作為雙語詩人,其第一本個人英文詩歌集《西茉納之歌和七首憂傷的歌》於2005年在英國出版。曾獲得英國沃里克大學40周年校慶英文詩歌競賽第二名、英國領事館英文詩歌競賽第一名。翻譯出版過《傲慢與偏見》《魯濱遜飄流記》《苔絲》等世界名著。主要著作有《明清之際:異質文化交流的一種範式》《被翻譯了的意象》《在牛津大學聽講座》等。

內容簡介

《黃海潮學術文庫:迷失英倫(中英雙語)》所收入的陳義海的詩歌和譯詩,從幾個方面反映了他駕馭語言的能力和詩情才藝:他用母語寫詩,同時,又是一個譯者兼詩人,更了不起的是,他還是一位用第二種語言(英語)寫作的詩人。就這一點而言,他在新一代作家中頗具典型性;這些作家,與其說是國際詩人,不如說屬於譯介詩人,因為在他們的創作中,他們總是在語言和文化的界限之間糾結躊躇。

媒體評論

當今世界,呼喚更多這樣的敢於探索、勇往直前的創造者,這樣我們才能欣賞到跨越時空的詩歌所賦予的美感與力度。
——美國沃里克大學 蘇珊·巴斯奈特

圖書目錄

翻譯與詩歌——序陳義海雙語詩集《迷失英倫》
第一季
春天
女子
名字
新娘
等待
相見
流浪
冬天
生病
晶瑩
睡夢
憂傷
雪天
懷念
大愛
山谷
第二季
頌詩
方向
地圖
夜晚
歌唱
黎明
達達
平凡的日子
第三季
翻譯
在語言之間
朗誦一個人
十三種灰燼
電台里的辯論
對語言的種種看法
一堵牆從我的體內砌了過去
第四季
玫瑰有條漂亮的裙子
海德公園的兩片嘴唇
Sylvia Plath,或碎片
什麼也沒有留下,除了
威士忌
迷失
瀰漫的霧
迷失英倫
詩人怎么翻譯自己的詩歌(後記)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們