高風亮節

高風亮節

高風亮節是一個成語,拼音為gāo fēng liàng jié,意思是形容道德和行為都很高尚。出自宋·胡仔《苕溪漁隱從話後集》卷一。

基本介紹

  • 中文名:高風亮節
  • 拼音:gāo fēng liàng jié
  • 解釋:形容道德和行為都很高尚
  • 出處:宋·胡仔《苕溪漁隱從話後集》
解釋,出處,典故,原文,翻譯,詞語注釋,詞語辨析,

解釋

高風:高尚的品格;亮節:堅貞的節操。形容道德和行為都很高尚。

出處

宋·胡仔《苕溪漁隱從話後集》卷一:“余謂淵明高風峻節,固已無愧於四皓,然猶仰慕之,尤見其好賢尚友之情也。”
【舉例造句】: 藍先生不佩服世界史中的任何聖哲與偉人,因而也就不去摹仿他們的高風亮節。 ★老舍四世同堂》二十三�

典故

漢武帝時,匈奴單于即位,想與漢朝改善關係。漢武帝派蘇武作為使節訪問匈奴,由於匈奴內部變故,單于扣押了蘇武,百般折磨他。並讓降將張勝、李陵來勸降他,蘇武堅貞不屈,高風亮節,誓死不降,受到人們的尊重和愛戴。

原文

律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥齧雪,與氈毛並咽之,數日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝。羝乳,乃得歸。別其官屬常惠等,各置他所。
武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實而食之。仗漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落。武留匈奴凡十九歲,始以強壯出,及還,鬚髮盡白。

翻譯

衛律知道蘇武終究不能脅迫,報告單于。單于更加希望使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在地穴里,跟外界隔絕不供給飲食。天下著雪,蘇武躺著嚼雪,同旃毛一起吞下充飢,幾日不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海(今俄國西伯利亞貝加爾湖,當時為匈奴北界)邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,等到公羊生了小羊才得歸漢。把他的部下隨從常惠等隔離開來。
蘇武遷移到北海後,匈奴供給的糧食不到,他就掘取野鼠、收藏草實來吃。拄著漢廷的旄節牧羊,睡臥起身都拿著,節上用氂牛尾做的裝飾全部脫落。蘇武被扣在匈奴共十九年,當初壯年出使,等到回來,鬍鬚頭髮全都白了。

詞語注釋

1.白:告訴
2.幽:囚禁
3.至:遷移
4.杖:拄著
5.律:衛律,生於漢朝,因懼怕株連而逃降匈奴
6.武:蘇武,西漢人。天漢元年奉命出使匈奴
7.單于:匈奴首領
8.羝(dī):公羊。羝乳:公羊產了小羊
9.別其官屬:把他的隨行人員隔離起來
10.廩食:公家的糧食,即匈奴分給的糧食
11.去:同“弆(jǔ)”,收藏
12.屮(cǎo):即草
13.漢節:代表漢朝的節杖
14.節旄(maó):節杖上裝飾的氂(maó)牛毛尾
15.置:放在

詞語辨析

【拼音代碼】: gflj
【近義詞】:高風峻節
【反義詞】:卑鄙無恥、卑鄙齷齪
【歇後語】: 飛機上打涼扇
【燈謎】: 竹林里掛燈籠
【用法】: 作主語、賓語、定語;形容道德和行為
【英文】: integrated

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們