高愈,字紫超,無錫人,明高攀龍之兄孫也。十歲,讀攀龍遺書,即有向學之志。既壯,補諸生。
基本介紹
- 中文名:高愈
- 國籍:中國
- 民族:漢族
- 出生地:無錫人
- 主要成就:明高攀龍之兄孫
- 性別:男
- 政治面貌:民眾
清史記載,白話翻譯,
清史記載
高愈,字紫超,明高攀龍之兄孫也。十歲,讀攀龍遺書,即有向學之志。既壯,補諸生。日誦遺經及先儒語錄,謹言行,嚴取捨之辨,不尚議論。嘗曰:“士求自立,須自不忘溝壑始。”事親孝,居喪,不飲酒食肉,不內寢。晚年窮困,餟粥七日矣,方挈其子登城眺望,充然樂也。儀封張伯行巡撫江蘇,延愈主東林書院講會,愈以疾辭。平居體安氣和,有忿爭者,至愈前輒愧悔。鄉人素好以道學相詆諆,獨於愈,僉曰:“君子也。”顧棟高嘗從愈游,說經娓娓忘倦。年七十八,卒。
嘗撰《朱子國小注》,又所著有《讀易偶存》、《春秋經傳日鈔》、《春秋類》、《春秋疑義》、《周禮疏義》、《儀禮喪服或問》。東林顧、高子弟顧樞、高世泰等,鼎革後尚傳其學。
白話翻譯
高愈,字紫超,無錫人,明高攀龍兄長的孫子也。十歲,讀了高攀龍的遺書,便有了向學志向。長大後,補諸生,每天誦讀遺經和先儒語錄,謹言慎行,嚴於辨析取捨原則,不尚空談。曾經說:士人要得自立,必須從不忘記胸有溝壑開始。侍奉雙親很孝順,居喪期間,不飲酒食肉,不回內房休息,晚年十分窮困,有七天沒有粥吃,方拉著他的兒子登上城樓遠望,仍然看起來滿足快樂。儀封張伯行巡撫江蘇,邀請他主持東林書院講會,他以生病推遲。居家體安氣和,有爭論的,到了他面前,經他解勸,都感覺慚愧後悔。同鄉人都喜歡以道學不同相互詆毀,獨獨對於高愈,全都說是君子。顧棟高曾經跟著他遊學,他對顧棟娓娓講經,不知疲倦。七十八歲過世。曾經撰寫了《朱子國小注》,有著有《讀易偶存》、《春秋經傳日鈔》、《春秋類》、《春秋疑義》、《周禮疏義》、《儀禮喪服或問》。東林顧、高子弟顧樞、高世泰等,鼎革(清代明?)後仍然傳教他的學說。
起初,高世泰為高攀龍從子,少侍講席,到了晚年,以繼承東林先賢志業為己任,在梁溪修建了道南祠、麗澤堂,一時志同道合之人都嚴格遵守遺傳的條規。祁州刁包等與他談論學問。學者有南梁、北祁之稱。大學士熊賜履曾經在高世泰家裡講學,儀封張伯行、平湖陸隴其也曾經在東林講學。賜履、隴其都各自有傳。