馬克洛爾的奇遇與厄運

《馬克洛爾的奇遇與厄運》是2022年中信出版集團出版的圖書。作者是哥倫比亞籍阿爾瓦羅·穆蒂斯。

基本介紹

  • 中文名:馬克洛爾的奇遇與厄運
  • 作者:阿爾瓦羅·穆蒂斯
  • 譯者: 軒樂
  • 出版社:中信出版集團
  • 出版時間:2022年
  • 頁數:688 頁
  • 裝幀:精裝
  • ISBN:9787521739824
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

★去往世界的每一個港口,用不斷失敗把人生過得波瀾壯闊★
※《荷馬史詩》的氣勢 《堂·吉訶德》的精神※
※英雄的失敗者史詩 永遠的流浪者傳奇※
【內容簡介】
“瞭望員馬克洛爾”的史詩人生,七部曲組成的英雄傳奇。
★我們都是馬克洛爾。——馬爾克斯
★馬克洛爾是我已成為、未成為和未坦白的一切。是我想成為、應成為但不曾成為的一切。馬克洛爾是我的一個寫照:是我的榮耀。——阿爾瓦羅·穆蒂斯
他是沒有身份的人,從未在世上有過真正的居所;
他是瞭望員,在桅桿上,在飛鳥中,面對浩瀚而絕對的孤獨;
他並非喜歡歷險,卻總在厄運中前行;
他和人交往,無論朋友、情人,不談承諾,也沒有虧欠;
他很少與人對質,相信命運會給他們教訓;
他身上總是帶著書,從閱讀中把握生命現實的一面;
他渴望幸福,卻一次又一次潰敗;
……
身為穆蒂斯系列小說世界中的冒險家與主角,馬克洛爾是縱橫於陸地和海洋的英雄,他身上沒有時間和空間的界限,是一個“生存在史詩世界的個體”。他總是忍不住遠離繁忙的港口,遠離安穩的生活。運輸木料、開酒吧、開妓院、走私軍火、挖礦淘金……他做過無數在法律邊緣遊走的荒唐工作,而這一切都只是為了撥開索然無味的縷縷時光,不讓他滑向那即將戰勝他的虛無。
這位永遠流浪的瞭望員是穆蒂斯的“另一個自我”。馬爾克斯說“我們都是馬克洛爾”,馬克洛爾也是我們每一個當代人的原型。“我們都是被我們的童年、被我們自己的生命放逐的人。”他的命運就是每一個在現實中掙扎的人的命運。他永遠在漂泊,在流浪,“既沒有地方可以歸去,也不想歸去任何地方”。
在這部由七個部分組成的“小說群”里,穆蒂斯賦予了敘事以非同尋常的現代方式——讓小說里的時間與人生像海浪一樣奔涌往復,最後,七部曲疊錯激盪成為壯觀的個人史詩。
【推薦語】
他的書,隨便挑一本,讀上一頁,你就會明白:阿爾瓦羅·穆蒂斯的全部作品,連同他的一生,都在確信無疑地傳遞著一個信息:失落的天堂再也無法找回。馬克洛爾並不是一個人,這顯而易見。我們都是馬克洛爾。
——馬爾克斯
對於馬克洛爾來說,沒什麼是他所不能接受的,包括死亡;也沒什麼是他所放不下的,哪怕最觸動他的感情。他在不斷流浪,而他的靈魂屬於遙遠的時代,“他準確地拒絕某些事物,因為他奉行不去試圖改變他人的哲學——每個人都如其所是,就是這樣”。
——趙松(作家、評論家)
在這部小說里,詩人穆蒂斯成為了汪洋肆意的敘述者。在他創造的宇宙里,馬克洛爾是瞭望員、探險家、遊蕩者,也是企求愛欲的人、沉浸記憶的人、突破法則的人、迎接奇遇的人、承擔厄運的人、探索未知命運的人、領受生命驚喜的人。馬克洛爾就是我們渴望成為的人。
——胡桑 (詩人、譯者、學者)
無論從結構、語言還是從內容、思想看,都無處不感受到它的適當。閱讀時,自始至終沉浸在它令人激動的藝術崇高氣質中。
——阿乙(作家)
馬克洛爾是一個想像的空間,由再熟悉不過的微小和巨大的現實片段創造出來。
——馬里奧·貝內德蒂(詩人)
馬克洛爾是一個冒險家、哲學家,一個重感情的人,最重要的是,他是拉美文學中的一個超現實主義的角色。
——路易斯·安松(作家)
作為一個整體,馬克洛爾的故事屬於這種級別的文學作品:它的整個呈現似乎都覆上了不可能的色彩,其起源和構成超然於組織作品的一般方式,以至於我們會意識到,我們無法預知我們一定能從書中讀到什麼,而且很有可能永遠無法真正讀懂它。
——弗朗西斯科·戈德曼(作家)

圖書目錄

目 錄
Ⅰ ... 我的朋友穆蒂斯/加西亞·馬爾克斯
001 ... 阿爾米蘭特之雪
095 ... 伊洛娜隨雨而至
187 ... 絕美之死
291 ... 貨船最後一站
351 ... 阿米爾巴爾
445 ... 航船夢想家阿卜杜爾·巴舒爾
557 ... 海陸三部曲

作者簡介

阿爾瓦羅·穆蒂斯(Álvaro Mutis,1923-2013),哥倫比亞詩人、小說家、評論家。
他是外交官之子,從小乘坐半載貨半載人的小船往返於歐洲和哥倫比亞;
他在標準石油、泛美航空、哥倫比亞電影公司做公關,做過記者,當過電台主播,主持過電視購物;
他信口胡說,引得觀眾提槍在街角埋伏;
他挪用公司慈善款項支持文化上的“堂吉訶德”事業,逃亡國外,又被抓捕入獄;
他是馬爾克斯的摯友,總是馬爾克斯作品手稿的第一位讀者……
他早年寫詩,在1953年創作的詩集《災禍的元素》(Los elementos del desastre)中首次出現了“瞭望員馬克洛爾”這一人物:不幸的航行,荒唐的工作,美景的消亡……1986年起,他開始創作以馬克洛爾為核心的小說,塑造出20世紀西語世界最重要的文學形象之一。
1974年獲哥倫比亞國家文學獎,1997年獲西班牙阿斯圖里亞斯王子文學獎和西班牙伊比利亞美洲索菲亞女王詩歌獎,2001年獲塞萬提斯獎。
★他一躍而下,沒用降落傘,穩穩著地,文思泉湧,實至名歸。六年八本,創造了文學史上的偉大奇蹟。
——馬爾克斯
★穆蒂斯是西班牙語裡最罕見的那一類詩人:豐盈卻不炫耀或濫用。有著說出一切的需求和懂得一切盡在不言中的理智。熱愛詞語,也在詞語面前絕望。——奧克塔維奧·帕斯(詩人)
★四海為家、遊歷豐富、文雅、敏感、熱心、名士風範、迷人,他就是國王。沒有什麼能讓他噎住。他的魅力是會融化的。阿爾瓦羅·穆蒂斯能分開一個廣場。他總是帶著標誌性的瀟灑穿過大廳,他的伶牙俐齒能穿破風,穿破波浪,穿破嘴唇,當然,還能穿透心……
——埃萊娜·波尼亞托夫斯卡(作家)
【譯者簡介】
軒樂,譯者,畢業於北京大學西葡語系。主要譯作有加西亞·馬爾克斯《族長的秋天》、胡安·何塞·阿雷奧拉《動物集》、豪爾赫·路易斯·博爾赫斯及阿道夫·比奧伊·卡薩雷斯《布斯托斯·多梅克紀事》、羅薩里奧·費雷《潘多拉檔案》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們