食叉燒 即是 把握到機會得分 (例如把球剎落對方的空位)
基本介紹
- 中文名:食叉燒
- 外文名:chance
- 指: 把握到機會得分
- 對象:排球界人
「叉燒」是英文的「chance」(機會)。
據「排球之祖父」雷禮義所講,
「叉燒」是排球界人所共知的術語,
是「chance」的諧音,
只是當時評述員的英文發音不太準,
而將「機會」說成「叉燒」。
之後其他運動的評述員將「叉燒」一詞
從排球轉到其他運動上,
於是連其他運動比賽的直播中都聽到 「食叉燒」。
插水(Diving) - 對方球員攔截,也許是純粹碰球,也許是輕微碰撞,但一於小事化大,作勢倒下翻滾加慘叫,以博球證一哨。更誇張的,給踢腳卻抱頭,待球證判罰死球後,卻又正常行走。若球證平庸,此絕技隨時換來死球甚至十二碼,但若球證明察秋毫,卻會換來一張黃牌。插水之風在南美或南歐較流行,也許與民族性不無關係。當地人士的言談和生活方式,以至電影文學,總是帶點戲劇性,平淡無奇的事情也要添上幾分色彩。哥倫比亞馬奎斯、阿根廷博爾赫斯、義大利卡爾維諾,少年時讀過中譯本印象深刻,看過世界盃竟想找英譯本重讀。
為什麼假裝被絆跌叫diving?
因為跳水有個起跳動作,為了扮被人kick倒,要用腳一蹬,越過對手攔截的腳或身體,然後向前撲。情況如跳水起跳一樣,因此得名