飄海錄

飄海錄

《飄海錄》作者朝鮮官員崔溥, 內容是作者於明弘治元年(1488年)在海上遭遇暴風襲擊後在中國的一段經歷。該書涉及明朝弘治初年政治、軍事、經濟、文化、交通以及市井風情等方面的內容,對於研究我國明代海防、政制、司法、運河、城市、地誌以及兩國關係等,是為一部十分具有參考價值的典籍。

基本介紹

  • 書名:飄海錄
  • 作者:崔溥
  • 出版時間:明宗年間(1546-1567)
  • 開本: 31.9 × 20.8 cm
  • 形態事項: 零本1冊
簡介,作者,歷程,後事,

簡介

저자사항 :
崔溥(朝鮮) 著
판(판종) :
甲寅字  刊寫事項 :
[明宗年間(1546-1567)]
形態事項 : 零本1冊; 31.9 × 20.8 cm.
청구기호 : 화산 귀 167 1
기증자 : 李聖儀
조선 성종 때의 문신이자 金宗直의 문인인 崔溥(1454-1504)가 제주도 敬差官으로 있던 중 부친상을 당해 고향인 나주로 향하다가 풍랑으로 표류하여 중국의 북경과 요동을 거쳐 귀국한 후 그간의 상황을 일기체로 기술한 책.

作者

崔溥(1454—1504)
為朝鮮李氏王朝官員,24歲時中進士第三名,29歲時獲中文科乙科第一名,1487年任朝鮮弘文館副校理(五品官員),奉王命赴濟州島執行公務。1488年閏正月初三,因其父去世奔喪回家,不幸遭風暴襲擊,而在海上漂流14天,在生命危急關頭,他們終於在“大唐國浙江台州府臨海縣界”(今三門縣)登入。
後來,崔溥自台州走陸路至杭州,由杭州沿京杭大運河行水路至北京,再由北京走陸路至鴨綠江,返回自己的國家。崔溥在中國“旅行”了4個半月,行程4000餘公里。回國後,他用漢文寫出了《漂海錄》一書,這部以日記體形式的著作共5.4萬餘字,涉及明朝弘治初年政治、軍事、經濟、文化、交通以及市井風情等方面的情況,是研究中國明朝海防、政制、司法、運河、城市、地誌、民俗的重要文獻。

歷程

這部書當時並沒有刊印,只是作為“秘密報告”供朝鮮國王參閱的。這份“秘密報告”後來是在1571年“解密”公開出版了。1573年、1676年、1724年、1896年,該書在朝鮮半島多次重版再印。
1769年,日本清田君錦把《漂海錄》譯成日文,改名為《唐土行程記》。1965年,美國學者JohnMeskill將《漂海錄》譯成英文出版,書名為《錦南漂海錄譯註》。1979年,崔溥後裔崔基泓將漢文《漂海錄》譯成本國文字。
由於《漂海錄》批評了當時宦官制度,嘲諷皇帝祭孔的虛偽,被明王朝視為“異化”、難以進入中國,導致這本以漢文撰寫的《漂海錄》在中國卻長期鮮為人知。1992年經北京大學葛振家教授比勘點注,崔溥《漂海錄》點評本才由中國社會科學文獻出版社出版。
自1992年8月24日中韓建交以來,崔溥《漂海錄》成為傳遞中韓友誼的歷史媒介。1993年11月20日,韓國全羅南道與浙江省建立友好關係。2002年7月,崔溥後裔108名代表來三門灣尋找祖跡。2002年9月務安郡與台州市締結友好關係。
2003年12月,韓國駐上海總領事朴相起先生來三門縣尋訪崔溥足跡。2004年2月7日,韓國三名記者與一名翻譯到三門縣實地考察崔溥的登入地點和上岸路線。

後事

崔溥與《漂海錄》
1488年,即明朝弘治元年、朝鮮成宗十九年,朝鮮弘文館副校理、濟州三邑推刷敬差官崔溥,帶培吏、護送軍及奴乾等42人,渡海返里奔父喪,因遭風暴漂流海上,於閏正月16日漂泊至台州府寧海縣(包括今三門縣一部分)的牛頭外洋,現屬浙江省寧波市,17日舍舟登入。開始,他們被疑為犯境的倭寇,經過逐級審核,查明了他們的身份,然後轉送北京,於6月4日渡過鴨綠江回到朝鮮。同年7月,朝鮮國王迫使來:比京,感謝明朝政府發還崔溥等43人。1942年,崔溥守孝脫喪後,以書狀官隨謝恩使來比京。譜寫了一曲中朝兩國深厚情誼的史歌!
崔溥(1454-1504),字淵淵,號錦南,朝鮮全羅道羅州人。24歲中進士第三,29歲中文科乙科第一,曾任校書館博士、軍資監主簿、司憲府監察等職;33歲中文乙科第—·,34歲任弘文館副校理、龍驤衛司果、副司直,官及五品。後來,復任弘文館校理,升任副應教兼藝文應教等職。1489年,即朝鮮燕山君四年,網他屢諫國王之失,痛北汝卿大臣之過,被流配到鹹鏡道端川.於1504年卒於沼獄。1506年,被追贈通政大夫承政院都承旨,“以博學壯節名一世”。著述有《綿南文集》,其中收有《漂海錄》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們