顧驍南,女,瀋陽工程學院副教授。
基本介紹
- 中文名:顧驍南
- 別名:女
- 職業:教師
- 畢業院校:北京外國語大學 英語學院訪問學者
- 研究領域方向:翻譯學、商務英語
學習經歷,工作簡歷,學術科研,音像製品,
學習經歷
1987.08—1991.07 遼寧師範大學外語系英語語言文學專業 學生
2004.8—2007.11瀋陽師範大學外國語學院碩士研究生
2009.09—2010.07 北京外國語大學 英語學院訪問學者
工作簡歷
1991.07—1995.04 撫礦工學院 基礎部英語教研室 教師
1995.04—2001.08 遼寧石油化工大學英語系教師
2001.09—2004.03遼寧商務職業學院經貿外語系教師
2004.04—2009.08 瀋陽工程學院 外語系 套用英語教研室主任
2010.08—2012.12瀋陽工程學院英語系 教師
2013.01—2015.01瀋陽工程學院商務英語系 系主任
2015.2—今瀋陽工程學院文法學院商務英語系 教師
主講課程:高級英語,口譯
學術科研
學術及科研成果:論文、科研、教研、教材
論文:
1.如何培養學生自主學習的能力《瀋陽工程學院學報》 2005-07-30
2. 英語教學中如何傳授文化背景知識《瀋陽工程學院學報》2007.07.30
3. 學生性格差異與英語教學策略《瀋陽工程學院學報》2008.01.15
4. 性格差異在英語學習的表現及分析《瀋陽建築大學學報》2008.01.15
5.高校英語專業教學現狀及教學改革《科技信息》2008.11.20
6. 大學生創業問題探析《當代青年研究》雜誌社2009.03.26
7. 當前高校英語專業建設方向探索《炮兵學院學報》2009.09.02
8. 從認衣不認人看服飾翻譯《浙江青年專修學院學報》2009.02.20
9.從中國文化與基督教的衝撞譯暇看翻譯的難度《瀋陽工程學院學報》2010.04.15
10. 英語專業翻譯教學存在的問題與對策行《政學院學報》2011.10.20
11. 了解性格差異提高英語學習興趣《湖北函授大學學報》2011.10.30
12. 公示語的錯譯分析及解決方法《瀋陽工程學院學報》2012.07.15
13. 許孟雄——最早把毛澤東著作翻譯成英文的大學教授《黨史縱橫》雜誌2013.12.01
14. 英語報刊閱讀與提高閱讀能力思考《現代商貿工業》2014.02.01
15. 中英翻譯的文化素養《旅遊縱覽》2014.06.23
16. 解析畸變的心理和異變的人性《中國青年研究》2014.09.05
科研 :
1.性格差異與英語學習相關性的套用研究,2012.04.20—2013.03.15,瀋陽工程學院,主持人
2.旅遊翻譯的文化性研究,2009.05.01—2010.12.01,遼寧省社會科學界聯合會,第二參與人;
3.企業社會責任及其培育機制研究,2009.10.12—2010.10.12,遼寧省教育廳,第二參與人;
4.社會符號學視角下的旅遊景區公示語翻譯研究,2012.04.15—2012.12.01,瀋陽工程學院,第一參與人;
5.功能對等理論下的SWIFT信用證翻譯研究,2013.05.22—2014.05.22,瀋陽工程學院,第一參與人;
6.生態文明視閾中的鄉村旅遊企業環境責任,2013.04.25—2014.05.25 瀋陽市社科聯,第二參與人;
7.高校英文網站外宣翻譯研究瀋陽工程學院,2015.03.30,第一參與人
教材:
1.《大學英語提升閱讀》1——4冊(2001年9月出版遼寧人民出版社汪榕培主審)(擔任編委)
2.《英語AA升級閱讀》 初三(下)(2002年12月出版遼海出版社張綺思主編)(擔任副主編)
3.《新目標英語聽力》七年級(下)(2003年12月出版遼海出版社張志富主編)(擔任主編)
4.《中考英語單詞高效記憶卡》(2004年7月出版遼海出版社金雁主編)(擔任編委)
5.《事件回牟》(英漢對照英語閱讀叢書之 世界萬象)(2005年1月出版遼海出版社張宜主編)(擔任編委)
音像製品
1.《中考奪標英語聽力》(2002年出版遼海出版社)(擔任播音工作)
2.《中考奪標英語聽力》(2003年出版遼海出版社)(擔任播音工作)
3.《中考奪標英語聽力》(2004年出版遼海出版社)(擔任播音工作)
4.《中考奪標英語聽力》(2005年出版遼海出版社)(擔任播音工作)