基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
題饒州酒務廳屏
呢喃燕子語梁間,底事來驚夢裡閒。
說與傍人應不解,仗藜攜酒看芝山。
注釋譯文
詞句注釋
⑴饒州:古代州名,隋平陳後置,治所在今江西省鄱陽縣。酒務:宋代設酒務官,專管徵收酒稅之事。務,為收稅之處。
⑶底事:何事。唐劉肅《大唐新語·酷忍》:“天子富有四海,立皇后有何不可,關汝諸人底事,而生異議!”來驚:《詩話總龜》作“驚問”。
⑷傍人:旁人。應不解:《詩話總龜》作“都未信”。應:一作“渾”。
⑸仗藜(lí):即杖藜,拄著拐杖。芝山:在今江西省鄱陽縣北。
白話譯文逐句全譯
燕子在屋樑見呢呢喃喃個不停,什麼東西驚醒了我的清閒之夢?
我將這件事說給旁人全都不信,只好扶杖攜酒去看芝山的風景。
創作背景
劉季孫曾在饒州(治所在今江西鄱陽)擔任酒務官,專門管轄徵收酒稅之事。這首詩當作於劉季孫在饒州任酒務官之時。
作品鑑賞
整體賞析
酒務官是個閒職,這和那些握有一方實權的知州、知府、知縣這類的官職相比,實在算不了什麼。但是,難得的是作者安於閒,樂於閒,詩中描寫的就是一個“閒”字。
這裡平日沒有那些繁雜的公事來打擾,以致燕子們在這兒築巢安家,主人大白天睡大覺。燕子飛來飛去,叫個不停,主人正做著好夢。這種平靜安逸的生活連做夢也是閒適的,既不是宦海浮沉的惡夢和花天酒地的醉夢,也不是神魂顛倒的相思夢和人事紛紜的種種俗夢,而是與世無爭、隨遇而安的悠然閒夢,既無牽無掛,無遮無礙,無一切世俗所謂的喜怒哀樂之情。心情如此閒適平靜,這就難怪從睡夢中驚醒要向燕子發問“底事來驚”了。看似可笑,而實有深意在。
當然這裡不是世外桃源。儘管作者如此超脫,手下人畢竟對於上司的閒情逸緻不可能懂得。即便是現在去和他們討論燕子說的話,那也有人會覺得奇怪。而找不到知心的朋友,不被人理解,百般無聊的詩中人只好一個人攜酒游芝山,消遣去了。不是前呼後擁,而是一個人拄上拐杖,僅帶著美酒就去了。這就是詩人在表示自己的脾氣和性格,或者說他的品格和道德觀。
劉季孫是北宋大將劉平之後,性格豪邁,文武全才,卻出任小小的一介酒務俗吏,實在有點太委屈他。不過,劉季孫的詩卻讀不出筋骨盡露的淺躁之氣,不是那種哭哭啼啼或跳腳大罵的風格,而是襟抱開闊,氣度雍然。宋人很推崇這種氣度,不喜歡羅隱那樣尖銳直切的。正如宋代嚴羽《滄浪詩話》中所說:“其未流甚者,叫躁怒張,殊乖忠厚之風,殆以罵詈為詩,詩而至此,可謂一厄也”。這也是王安石讀懂了詩中的喻意後,對他極為推許的原因。
拋開詩人的這種氣度不講,僅僅從詩歌條理來看,這詩中的人看似悠閒恬淡,其實還很寂寞,“說與傍人應不解”一句,似乎透出有種鬱郁不得志的抱怨,那么“杖藜攜酒看芝山”就是對這種心情的解脫,雖然有些自嘲的意思,但也不失為灑脫。這是一種比較成熟的人生觀。
名家點評
宋代葉夢得《石林詩話》卷下:劉季孫以左班殿直監饒州酒。王荊公為江東提刑,巡歷至饒,按酒務。始至廳事,見屏問有題小詩云雲。大稱賞之,遂差攝州學事,一郡知名。
作者簡介
劉季孫,北宋詩人。字景文,祥符(今河南開封)人。嘉祐(宋仁宗年號,1056~1063年)間,以左班殿直監饒州酒務,攝州學事。元祐(宋哲宗年號,1086~1094年)間以左藏庫副使為兩浙兵馬都監。與蘇軾友善。博學能詩,注重名節,為官清正,死後四壁蕭然,僅留書畫萬卷。