韓全會 , 女,1968年12月出生於湖北省宜昌市,華中師範大學外國語學院副教授,博士,碩士生導師。
基本介紹
- 中文名:韓全會
- 出生地:湖北省宜昌市
- 出生日期:1968年12月
- 工作單位:華中師範大學外國語學院
人物經歷,研究方向,主講課程,教學課題,學術研究,出版著作,獲獎情況,
人物經歷
1987年—1991年在華中師範大學俄語系學習,獲文學學士學位。
1991年—1993年吉林大學研究生院俄語翻譯專業學習,獲文學碩士學位,導師曹文學教授。
1993年12月—1994年12月,在中國外運集團工作,任高級翻譯和業務主辦。
1994年12月,進入華中師範大學俄語系任俄語專業教師,歷任助教(1994-1997)、講師(1997-2004)、副教授(2004-)。《中學俄語》雜誌執行編輯。
2004年—2005年,國家留學基金委公派赴俄羅斯國立師範大學(РГПУ)做訪問學者。2012年—2013年,國家留學基金委公派赴俄羅斯莫斯科國立大學(МГУ)做訪問學者。研究方向:俄漢語言對比與中俄國情文化多視角研究。
2013年,華中師範大學語言研究所中外語言比較專業博士研究生畢業,獲博士學位,導師劉永紅教授。
從1992年至今,先後出訪俄羅斯、烏克蘭、白俄羅斯、哈薩克斯坦、芬蘭、朝鮮、蒙古、德國等十餘個國家,擔任各類合作談判和外事訪問的中方翻譯。
研究方向
俄漢語言對比,文化與翻譯,中國俄羅斯國情文化對比。
主講課程
《基礎俄語》,《俄語實踐語法》,《俄羅斯國情文化》,《俄羅斯藝術》,《外事外貿翻譯》,《商務俄語》,《俄譯漢理論與實踐》,《漢譯俄理論與實踐》,《俄語閱讀》,《俄羅斯文學史》,《俄羅斯文化概論》,《翻譯學》,《名譯研究與賞析》等本科和碩士研究生課程。
教學課題
1、華中師範大學精品課程《基礎俄語》,是《實踐語法》部分主要建設成員, 2001-2006年。
2、《俄漢雙解成語詞典》,商務印書館,2002—2014年,編委。
3、《經貿俄語》(普通高中課程標準實驗教科書),人民教育出版社,副主編。
4、《獨立國協國家最新醫療器械彙編》,橫向項目,2004-2005年,已獨立完成。
5、湖北省精品課程《基礎俄語》(2006年),擔任主講教師,是《實踐語法》部分主要建設成員。
6、《高級俄語1、2》,華中師範大學2008年度CAI課件建設,第二責任人,已完成。
7、《中俄農村問題研究與翻譯》項目主持人,中央高校基本科研業務費專項項目,批准文號:CCNU11A04020,已結項。
8、《中俄數字城市建設對比研究》項目主持人,橫向項目,2013-2015年,在研。
學術研究
1、《趣談含動物形象的比較短語》,《俄語學習》,2004/5
2、《淺談俄蘇時期的政教關係》,《俄羅斯研究》(CSSCI),2004/3
3、《俄羅斯人口危機面面觀》,《西北人口》(CSSCI),2007/6
4、《俄羅斯人口危機淺析》,《人口與經濟》(CSSCI),2008/3
5、《受AIDS影響兒童的教育問題及其對策》,《教育學報》(CSSCI),2010/2
6、《“被時代”來臨,你“被××”過嗎?》,《辭書研究》,2010/5
7)《從普京就職日簽署一攬子法令看其執政理念》,《世界經濟與政治論壇》(CSSCI),2012/8
8)《俄羅斯土地改革與法制建設》,《經濟問題探索》(CSSCI),2012/9,
9)《俄羅斯土地改革與法制建設》,中國人民大學書報資料中心MF1 2013年第01期全文轉載。
10)《俄羅斯最近兩次人口普查數據對比分析》,《西北人口》(CSSCI),2013/1
11)《Два национальных праздника – две замечательные культуры》,《Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории》,2005 г. Санкт-Петербург.
12)«Сравнение обстоятельства в русском и китайском языках и перевод на китайский»,«Вопросы филологических наук» № 1 (59) 2013 г. Москва.
13)«Немного о религиозных фразеологизмах русского языка»,«Педагогические науки»№ 1 (58) 2013 г. Москва.
14)«Сопоставление символических значений лексики цветов в русском и китайском языках»,«Вопросы филологических наук»№ 3 (61) 2013 г. Москва.
15)«Новый год в России и Китае»,«Актуальные вопросы филологии и медодики преподавания иностранных языков»,2013 г. Санкт-Петербург.
出版著作
1)《俄漢大詞典》(兩卷本)(編者),黑龍江人民教育出版社,1993年
2)《漢俄經貿大詞典》(編委),吉林文史出版社,1994年
3)《俄漢詞典》(編者),吉林科學技術出版社,1993年
4)《經貿俄語》(合著),人民教育出版社出版,2006年
5)《漢俄成語翻譯構式研究》(專著),華中師範大學出版社,2014年。
獲獎情況
1、獲1999-2001學年華中師範大學教學優秀證書。
2、獲2003-2004學年華中師範大學教學優秀證書。
3、獲2002年度華中師範大學先進工作者獎勵。
4、獲2007年度華中師範大學先進工作者獎勵。
5、獲2010年華中師範大學“三育人”先進個人。
6、獲湖北省警備區、武漢市人民政府“優秀民兵幹部”幹部稱號。
7、獲2013年度華中師範大學先進工作者獎勵。