靖江寶卷自成系統,分為“聖卷”(又稱“正卷”)、“草卷”(又稱“小卷”)和“科儀卷”。“聖卷”是靖江最富特色的寶卷,都是神佛故事,貫穿因果報應,勸人行善積德。“草卷”和“科儀卷”分別是歷史傳說、民間故事和用於做會儀式的寶卷
簡介
考證
專家們認為,靖江講經是“俗文學的活化石”,是獨具本地特色的口頭文化遺產,挖掘、搶救、保護靖江講經,其主要價值有:
靖江講經雖然至今仍有傳承,但是已出現了衰亡狀況。其原因主要表現在以下幾個方面:
評價
靖江寶卷自成系統,分為“聖卷”(又稱“正卷”)、“草卷”(又稱“小卷”)和“科儀卷”。“聖卷”是靖江最富特色的寶卷,都是神佛故事,貫穿因果報應,勸人行善積德。“草卷”和“科儀卷”分別是歷史傳說、民間故事和用於做會儀式的寶卷。
靖江寶卷具有豐富的民間文化內涵,它廣泛吸收靖江民間文化的養料。每一部口頭講唱的寶卷中,都包含有大量的民間傳說、故事、笑話,增加了講經的趣味性。寶卷中還有大量靖江民俗的描寫,這使寶卷具有“民俗志”的功能。
靖江寶卷藝術性強。它情節曲折,故事情節都很完整,有主線、副線,各種人物形象豐滿。這種鋪排情節和塑造人物的手法,具有中國傳統文學的特色。創作寶卷的口頭藝人還善以一件事件為由頭,衍生出許許多多故事,常常一個大故事中包孕著幾個小故事,給聽眾以峰迴路轉、柳暗花明的感覺。
寶卷語言是純粹的靖江方言,念白、唱詞都以方言押韻,講唱起來朗朗上口。寶卷對人情風物的描繪顯示出獨到的語言功力,往往三言兩語就能把某一形象刻畫得無比生動。例如,描述農村接生婆到人家接生時在路上行走的姿態:“兩手像牽鑽,兩腳像搗蒜,腰裙扭勒滴溜溜轉,一步要跨一轔半。”僅僅四句,把小腳婦人急於趕路的心情刻畫得淋漓盡致。此外,寶卷還大量化入靖江民間俗語、諺語、謎語、民歌等,甚至還巧妙地插進唐詩、《詩經》、《論語》中的句子,文野結合,雅俗共賞。
靖江講經主要流傳於靖江講吳方言的老岸地區。靖江講經的淵源可上溯到三國兩晉南北朝時期傳揚佛經的梵唄和唱導。當時以歌詠形式傳揚佛經教義,至唐代發展為俗講(即唐代“變文”)和僧講,其中俗講面向普通大眾,九世紀上半葉已極興盛,“愚夫冶婦樂聞其說,聽者填咽寺舍”。至宋代,俗講已成為瓦肆勾欄會伎之一,市井百姓爭相圍觀傾聽,堪稱盛況。
這種講唱技藝傳入靖江傳說與岳飛有關。南宋初年,大量中原地區的百姓隨王朝南遷,也將北宋汴梁瓦舍中的種種表演技藝帶到南方,隨岳飛隊伍南遷到靖江的“江淮流民”中可能有民間藝人,帶來講唱技藝。
意義
講經能夠在靖江存活,有歷史的原因,也有地理和人文的因素。靖江本為長江中湧出的一塊沙洲,三國以後的一百多年間,它一直是江中孤島。長期四面環江的孤島地理形勢,加之長江以北吳方言孤島的語言文化背景,形成了靖江農村閉塞的民間文化環境,因而至今還保留著許多古老的特色。此外,過去靖江農民把天災人禍、生病作難歸結為天降神附,講經活動迎合了他們敬供神佛寄託願望的需求;再則,過去靖江農村沒有戲曲、鼓詞流行,講經是唯一有唱有說的活動,滿足了農民娛樂的需求。因此,哪個埭上講經,前圩後埭的都要趕去,熱鬧得像趕集市,用講經的語言形容,就是“擠如也,抑如也,推不走,軋不開”,人車停留,交通阻塞,場面壯觀。