出自《全後漢文》(嚴可均)卷六十九
簡介,注釋,作者介紹,相關,譯文,鑑賞,
簡介
霖雨賦
[漢] 蔡邕
夫何季秋之霪雨兮,既彌日而成霖。
瞻玄雲之晻晻兮,聽長霤之淋淋。
中宵夜而嘆息,起飾帶而撫琴。
注釋
晻晻:昏暗陰沉的樣子。
霤:屋水流也。——《說文 雨部》
作者介紹
蔡邕 (133-192),字伯喈,陳留(今河南省開封市陳留鎮)圉人,東漢文學家、書法家。漢獻帝時曾拜左中郎將,故後人也稱他“蔡中郎”。
邕,字伯喈,陳留圉人。建寧三年,辟司徒橋玄府,出補河平長,召拜郎中,校書柬觀,遷讓郎。光和初,坐忤宦官,徙五原,遇赦,慮卒不免,亡命江海,積十二年。董卓為司空,徵署祭酒,舉高第,補侍御史,轉侍書御史,遷尚書,拜巴郡太守,未行,留為侍中。初平元年,拜左中郎將,封高陽鄉侯。三年,卓誅,坐下獄死。有《月令章句》十二卷,《獨斷》二卷,《勸學》一卷,集二十卷。
相關
《藝文類聚》二案此賦《類聚》編於魏曹植《愁霖賦》後,題為又《愁霖賦》,張溥等因收入《子建集》。今考《文選·張協雜詩》注引《蔡邕霖雨賦》云:「瞻玄雲之晻晻,聽長霤之霖霖」。《曹植美女篇》注引《蔡邕霖雨賦》云:「中宵夜而嘆息。」知此賦在《蔡集》中。
譯文
那深秋的雨啊,已經下了好久而連綿不絕。
看著昏暗的烏雲啊,聽著屋中的水淋淋流過。
半夜裡獨自嘆息啊,起來繫上衣帶輕輕撫琴。
鑑賞
本賦雖然辭句不多,但是卻很有味道。作者寫他由於聽到秋雨不停地下,夜晚難以入眠,於是披衣起床撫弄琴弦以排遣無奈的長夜,寄託惆悵的情懷。