雨陳與義

陳與義

瀟瀟十日雨,穩送祝融歸。燕子經年夢,梧桐昨暮非。

一涼恩到骨,四壁事多違。袞袞繁華地,西風吹客衣。

基本介紹

  • 作品名稱:雨 
  • 創作年代:宋
  • 文學體裁:五言
  • 作者:陳與義
作者,集評,譯文,考試原題,

作者

陳與義(1090~1138),字去非,號簡齋,洛陽人。徽宗政和年間上舍及第。宋室南渡,官兵部員外郎翰林學士紹興七年(1137),拜參知政事。有《無住詞》一卷。其為江西詩派之“三宗”之一。其詞不多,但“首首可傳,不能以篇帙之少而廢之”。(《四庫全書總目〈無住詞〉提要》)這首詩作於政和八年(1118),當時作者正閒居京城等候授職。

集評

《無住詞》一卷,詞雖不多,語意超絕,識者謂其可摩坡仙之壘也。(〔宋〕黃升《中興以來絕妙詞選》卷一)
吐言天拔,不作柳鶯嬌之態,亦無蔬筍之氣,殆於首首可傳,不能以篇帙之少而廢之。(〔清〕紀昀《四庫全書總目提》)

譯文

連續十日的瀟瀟細雨,穩當地送走了那炎炎夏日。閒居在京的我看到那南飛的燕子,不覺感嘆又過了一年,回首往事,恍如一夢。梧桐樹經過一夜的風吹雨打,已面目而非。那滴落在身上的秋雨冰涼透骨,我不禁想到自己家徒四壁,本想到京城乾一番事業,卻事與願違。在這個繁華的京城,群居著眾多高官,他們居高位而無所作為,誰會注意我這個流寓異鄉的異客?獨立在秋風中,任無情的秋風地吹動著我的衣角。

考試原題

陳與義①
瀟瀟十日雨,穩送祝融②歸。燕子經年夢,梧桐昨暮非。
一涼恩到骨,四壁③事多違。袞袞繁華地④,西風吹客衣。
[注]①陳與義(1090~1138):字去非,號簡齋,洛陽人。這首詩作於政和八年(1118),當時作者正閒居京城等候授職。②祝融:火神,這裡指夏季。③四壁:家徒四壁,指窮困。④袞袞:眾多,這裡指眾多居高位而無所作為的官吏。繁華地:指京城。
8.第二聯兩句詩是什麼意思?表達了作者什麼樣的感情? (5分)
[答案]秋已來臨,燕子將要南飛,一年恍若一夢。梧桐經一場雨打,已與昨晚的不同了。作者借燕子、梧桐在雨中的感受,表達了自己懷舊、失落的感情。
答出兩句意思的,給2分;答出什麼感情的,給3分。
第一句如理解為“燕子將要南飛,想到一別就是一年,以後對舊巢只能在夢中見到”,也可給分。意思答對即可。
9.前人認為這首詩寫雨時妙在“若即若離”,你同意這種說法嗎?請簡述理由。(6分)
[答案] 同意。雖然詩題是“雨”,但作者卻不是正面描寫雨勢、雨景,而是通過寫動植物和人在雨中的感受來寫雨,這就給人一種若即若離的感覺。
如答同意,並能答出不是正面寫雨勢、雨景的,給2分;答出是通過人、物的感受來寫雨的,給4分。意思答對即可。
[解析]
1. 瀟瀟十日雨,穩送祝融②歸。
l 瀟瀟:小雨貌。
l 穩:穩當,穩步。
l 祝融:火神,代指夏季。
l 直譯:連續十天的綿綿秋雨,穩步把夏天送走了。
2. 燕子經年夢,梧桐昨暮非。
l 經年:一年。
l 直譯:燕子南飛後未來一年都只能擁有夢幻了,(因為)梧桐經過這場連綿秋雨昨天傍晚已經和先前不一樣了。
3. 一涼恩到骨,四壁事多違。
l 涼:指秋雨驅趕夏天炎熱後所帶來的涼爽。
l 恩:恩惠。
l 四壁:家徒四壁,指窮困。
l 違:違背。
l 直譯:天氣一涼爽這恩惠真是到了骨子裡,但是家徒四壁使很多事情違背心意。
4. 袞袞繁華地,西風吹客衣。
l 袞袞:袞袞:眾多,這裡指眾多居高位而無所作為的官吏。
l 繁華地:指京城。
l 西風:秋風。
l 客:閒居京城的詩人自指。
l 直譯:在這擁有眾多無所事事的官吏的京城裡,陣陣寒冷的秋風吹動著我這寓居京城等待授職的遊子的衣服。
參考fychenwu的部落格

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們