雞蛋人

雞蛋人

隨著中華文化與世界文化交流日趨頻繁,也有越來越多的外族人士成為痴迷中華文化的“雞蛋人”。“雞蛋人”是白皮黃心,泛指那些熱愛中華文化,學習並發揚中華文化的白人。與“香蕉人”相反,雞蛋人是指白種人的皮膚雖是白色,但是熱愛中式的文化。說到“雞蛋人”,最典型的例子是大山,大鼻子藍眼睛的大山在中國一住就是二十年,他用純正的京味兒中文讓自己在相聲舞台上征服了無數觀眾。

基本介紹

雞蛋人-簡介,雞蛋人-典型人物,雞蛋人-原因,雞蛋人-香蕉人,

雞蛋人-簡介

白色人種的孩子從小就居住在亞洲國家(特別是中國),在亞洲國家接受教育,學習亞洲國家的文化思想,有著亞洲人的生活習慣以及思想道德水準,而對於自己國家的文化、傳統、歷史背景是一概不知,長的是一顆“黃心”,就像雞蛋一樣,外面是白的蛋清裡面是黃色的蛋黃。對那些從小就生活在亞洲國家的白人小孩是很貼切的比喻。
雞蛋人

雞蛋人-典型人物

喜歡篆書的澳大利亞小伙兒陳天歌是個地道的洋人,可這個澳大利亞大男孩有著深厚的中國情結。談起自己的中文名字,天歌說這其中有半個誤會。因為給他起這個名字的人誤以為“陳”是中國的第一姓,不過“天歌”倒是貼切,因為他天天唱歌。 “我愛中國!這裡有太多的歷史、太多的文化值得我慢慢體會。”天歌這樣說。迷戀上書法也是這個原因。“每個字都寫得剛勁有力。後來我才知道原來這每個字的後面還都藏著更多深層次的意義呢。書法中竟融入了那么多的中國文化,我覺得這太奇妙了!”
雞蛋人
在中國工作期間,天歌每天都要抽出3個小時系統學習書法。“我很喜歡篆書,覺得漂亮極了。”剛開始學書法時,天歌說也發生過很多有意思的事。“因為是左撇子,所以我寫字習慣用左手。一次,我在通化火車站附近練字,有一位老大爺就走過來跟我說:‘小伙子,你們寫外國字用左手,但寫中國字一定要用右手’,隨即就把我左手裡的筆拔出放在了右手上。” 天歌現在已回到澳大利亞。但是對書法的學習一點也沒放鬆。還有南京的初三男生詹姆斯歐文,本是愛爾蘭和威爾斯的混血,可他卻說得一口流利中文,愛好書法,還有一個中文名叫周宇軒。原來詹姆斯從五年級時就隨父母從倫敦搬到台灣,國中時又到大陸,16歲的周宇軒甚至不知道youtube、facebook和twitter是什麼,不喜歡用谷歌雅虎只喜歡百度和必應,喜歡玩QQ、新浪微博和人人網
2007年12月至2010年6月出任澳大利亞總理
陸克文10歲時,母親給了陸克文一本關於介紹世界古代文明的書,第一次接觸到中國文化,開始對亞洲嚮往,特別對中國感興趣,這也促使他在大學裡選擇學習中文。1976年,陸克文進入國立澳大利亞大學學習,主修漢語和中國歷史,成績優異,獲一級榮譽學士學位。在上世紀70年代末,他覺察到了中國對外開放帶來的機遇,決定把中文作為自己的專業。他不僅研讀中國歷史,也研究亞洲政治。“陸克文”一名便為他就讀大學時所起。20世紀80年代後期,他在澳大利亞駐北京使館擔任外交官,負責分析中國政治及經濟形勢,這些經歷使他對中國的了解遠超過一般澳大利亞政治精英的水平,而他那口流利的國語在西方國家領導人中更是絕無僅有的。
可口可樂大中華區董事長
魯大衛父親是美國前總統老布希的外交官,在十二三歲時便隨父母到北京。
在很多人眼裡,魯大衛的中文好的嚇人,已經不能用流利來說了。他可以隨口說出“美麗的煙花在夜空中綻放”這樣的句子。

雞蛋人-原因

成為“雞蛋人”的原因有很多,有的是為了自身需要,也有的是被中華文化輻射出去的巨大魅力所折服,發自內心的熱愛。隨著中國的日益強大,中華文化與世界文化的交流越來越頻繁,也有越來越多的外族人士成為名副其實的“雞蛋人”。一位廈門大學教書的美國教授,一口流利的國語不說,還學會了閩南語,自告奮勇的要教記者閩南語。
雞蛋人
越來越多的外國人選擇在中國安居樂業,於是一批中國出生長大的小洋人也越來越多。所以當看到洋娃娃一般的法國小女孩背誦“一二三四五,上山打老虎”的時候,不要訝異,因為,一個日益強大的中國會衍生出越來越多的“雞蛋人”。

雞蛋人-香蕉人

香蕉人,最初意指出生在美國的華人。現在,這個概念的範圍已不再限於美國,而擴及整個海外,泛指海外華人移民的第二代、第三代子女。他們雖然也是黑髮黃皮,但不識中文,說一口地道的美國英語。他們自小就受美國文化、美國教育的薰陶,其思維方式、價值觀也是完全美國化的,同移民來美的上輩不同。這其中,“黃皮其外、白瓤其內”、“黃皮白心”、“夾縫中的人”、“中文盲”、“邊緣化”,是描述“香蕉人”時使用頻率最多的辭彙。
雞蛋人

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們