《雙語名著無障礙閱讀叢書:呼嘯山莊(套裝共2冊)》是英國女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品。《雙語名著無障礙閱讀叢書:呼嘯山莊(套裝共2冊)》是世界上最震撼人心的“黑色英雄”小說作品之一,有“文學中的斯芬克斯”、“人間情愛的最宏偉史詩”之譽,它是“唯一一部沒有被時間的塵土遮沒了光輝的傑出作品”。小說主人公希思克厲夫與收養他的莊園主的女兒相愛,卻因社會地位懸殊不能結合。數年後希思克厲夫再回到莊園時,便對奪走他愛情與幸福的人進行殘酷的報復,復仇雖然成功了,但他並未從中獲得幸福,而是留下了一個令人神傷的傳奇故事。全篇充滿強烈的反壓迫、爭幸福的鬥爭精神,又始終籠罩著離奇、緊張的浪漫氣氛。
基本介紹
- 書名:雙語名著無障礙閱讀叢書:呼嘯山莊
- 作者:艾米莉•勃朗特 (Bronte E)
- 出版社:中國對外翻譯出版有限公司
- 頁數:349頁
- 開本:16
- 品牌:中國對外翻譯出版公司
- 外文名:Wuthering Heights
- 譯者:藍婷
- 出版日期:2012年7月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787500134510
基本介紹,內容簡介,作者簡介,專業推薦,媒體推薦,名人推薦,圖書目錄,序言,
基本介紹
內容簡介
《雙語名著無障礙閱讀叢書:呼嘯山莊(套裝共2冊)》無障礙閱讀——中學生閱讀世界文學名著的原著會遇到很多生詞和文化難點。針對這一情況,《雙語名著無障礙閱讀叢書:呼嘯山莊(套裝共2冊)》原文中的較難辭彙和不易理解之處都加上了注釋,在內文的版式設計上也採取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學生閱讀時的障礙。
作者簡介
作者:(英國)艾米莉·勃朗特(Bronte E) 譯者:藍婷
專業推薦
媒體推薦
學習英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠學不好的,要想學好必須定下心來打一場持久戰。……要從閱讀中學到好的、地道的英語,我們不妨讀細一點,甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應該只限於寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業知識,而且是廣泛的人文知識,這是學好英語的關鍵所在。
——熊德倪 北京外國語大學教授
在基礎階段後期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運用都有好處。
——梅仁毅 北京外國語大學教授、博士生導師
在我看來,多背誦好的文學作品,無論是中國的,外國的,都大有益於自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來。……處處留心皆學問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達能力必會長進。
——秦朔 《第一財經日報》總編輯
——熊德倪 北京外國語大學教授
在基礎階段後期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運用都有好處。
——梅仁毅 北京外國語大學教授、博士生導師
在我看來,多背誦好的文學作品,無論是中國的,外國的,都大有益於自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來。……處處留心皆學問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達能力必會長進。
——秦朔 《第一財經日報》總編輯
名人推薦
學習英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠學不好的,要想學好必須定下心來打一場持久戰。……要從閱讀中學到好的、地道的英語,我們不妨讀細一點,甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應該只限於寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業知識,而且是廣泛的人文知識,這是學好英語的關鍵所在。
——熊德倪北京外國語大學教授
在基礎階段後期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運用都有好處。
——梅仁毅北京外國語大學教授、博士生導師
在我看來,多背誦好的文學作品,無論是中國的,外國的,都大有益於自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來。……處處留心皆學問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達能力必會長進。
——秦朔《第一財經日報》總編輯
——熊德倪北京外國語大學教授
在基礎階段後期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運用都有好處。
——梅仁毅北京外國語大學教授、博士生導師
在我看來,多背誦好的文學作品,無論是中國的,外國的,都大有益於自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來。……處處留心皆學問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達能力必會長進。
——秦朔《第一財經日報》總編輯
圖書目錄
呼嘯山莊(上)
呼嘯山莊(下)
呼嘯山莊(下)
序言
多年以來,中國對外翻譯出版有限公司憑藉國內一流的翻譯和出版實力及資源,精心策劃、出版了大批雙語讀物,在海內外讀者中和業界內產生了良好、深遠的影響,形成了自己鮮明的出版特色。
二十世紀八九十年代出版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠揚,成為一套最權威、最有特色且又實用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學習者和中華傳統文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反覆再版,有的被選為大學英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會效益和經濟效益。
“雙語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學生和英語學習者精心打造的又一品牌,是一個新的雙語讀物系列,具有以下特點:
選題創新——該系列圖書是國內第一套為中小學生量身打造的雙語名著讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文新課標必讀書目,或為中學生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領略到原著的精髓和魅力,對他們更好地學習英文大有裨益;同時,叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統文化的中外讀者所共知的經典名篇,能使讀者充分享受閱讀經典的無限樂趣。
無障礙閱讀——中學生閱讀世界文學名著的原著會遇到很多生詞和文化難點。針對這一情況,我們給每一本讀物原文中的較難辭彙和不易理解之處都加上了注釋,在內文的版式設計上也採取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學生閱讀時的障礙。
優良品質——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益於作者和出版者對於圖書質量的不懈追求。“雙語名著無障礙閱讀叢書”繼承了中譯雙語讀物的優良傳統——精選的篇目、優秀的譯文、方便實用的註解,秉承著對每一個讀者負責的精神,竭力打造精品圖書。
願這套叢書成為廣大讀者的良師益友,願讀者在英語學習和傳統文化學習兩方面都取得新的突破。
二十世紀八九十年代出版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠揚,成為一套最權威、最有特色且又實用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學習者和中華傳統文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反覆再版,有的被選為大學英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會效益和經濟效益。
“雙語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學生和英語學習者精心打造的又一品牌,是一個新的雙語讀物系列,具有以下特點:
選題創新——該系列圖書是國內第一套為中小學生量身打造的雙語名著讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文新課標必讀書目,或為中學生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領略到原著的精髓和魅力,對他們更好地學習英文大有裨益;同時,叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統文化的中外讀者所共知的經典名篇,能使讀者充分享受閱讀經典的無限樂趣。
無障礙閱讀——中學生閱讀世界文學名著的原著會遇到很多生詞和文化難點。針對這一情況,我們給每一本讀物原文中的較難辭彙和不易理解之處都加上了注釋,在內文的版式設計上也採取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學生閱讀時的障礙。
優良品質——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益於作者和出版者對於圖書質量的不懈追求。“雙語名著無障礙閱讀叢書”繼承了中譯雙語讀物的優良傳統——精選的篇目、優秀的譯文、方便實用的註解,秉承著對每一個讀者負責的精神,竭力打造精品圖書。
願這套叢書成為廣大讀者的良師益友,願讀者在英語學習和傳統文化學習兩方面都取得新的突破。