雍氏之役

《雍氏之役》是一篇散文,出自西漢文學家劉向編的《戰國策》。雍氏之役是發生在楚國攻打韓國雍氏的期間的故事,大臣蘇代憑著言辭向韓國揭示出了事情的真正規律和發展方向,最終不僅解決了西周的難題,而且給西周帶來了意外的收穫。

基本介紹

  • 作品名稱:雍氏之役
  • 創作年代:西漢
  • 作品體裁:散文
  • 作品出處:《戰國策·西周策》
  • 編者:劉向
原文,譯文,提要,評析,編者簡介,

原文

《戰國策》《戰國策》
雍氏之役,韓征甲與粟於周。周君患之,告蘇代蘇代曰:“何患焉?代能為君令韓不征甲與粟於周,又能為君得高都。”周君大悅曰:“子苟能,寡人請以國聽。”蘇代遂往見韓相國公中曰:“公不聞楚計乎?昭應謂楚王曰:‘韓氏罷於兵,倉廩空,無以守城,吾收之以飢,不過一月必拔之。’今唯雍氏五月不能拔,是楚病也。楚王始不信昭應之計矣,今公乃征甲及粟於周,此告楚病也。昭應聞此,必勸楚王益兵守雍氏,雍氏必拔。”公中曰:“善。然吾使者已行矣。”
代曰:“公何不以高都與周。”
公中怒曰:“吾無征甲與粟於周,亦已多矣。何為與高都?”代曰:“與之高都,則周必折而入於韓,秦聞之必大怒,而焚周之節,不通其使,是公以弊高都得完周也,何不與也?”公中曰:“善。”不征甲與粟於周而與高都,楚卒不拔雍氏而去。

譯文

楚國攻打韓國雍氏,韓國向西周求兵求糧,周王為此憂慮,就與大臣蘇代共商對策。蘇代說:“君王何必為這件事煩惱呢?臣不但可以使韓國不向西周求糧,而且可以為君王得到韓國的高都。”周王聽後大為高興,說:“您如果能做到,那么以後寡人的國家都將聽從賢卿你的調遣和管理。”
蘇代於是前往韓國拜見相國公仲侈,對他說道:“難道您不了解楚國的計策嗎?楚將昭應當初曾對楚王說:‘韓國常年疲於兵禍,因而糧庫空虛,毫無力量守住城池。我要乘韓國饑荒,率兵奪取韓國的雍氏,不到一個月,就可以攻下城池。’如今楚國包圍雍氏已經5個月了,還不能攻克,這暴露了楚軍的處境困窘,楚王已經開始準備放棄昭應的計策和進攻了。現在您竟然向西周徵兵征糧,這明明是告訴楚國韓國已經精疲力竭。如果昭應知道以後,一定勸說楚王增兵包圍雍氏,屆時雍氏必然被攻陷。”公仲說:“很好,然而我的使者已經出發了。”
蘇代接著說:“您為什麼不把高都之地送給西周呢?”
公仲侈聽後頗為憤怒,很生氣地說:“我停止向西周徵兵征糧,這已經很對得起西周了,為什麼還要送給西周高都呢?”蘇代說:“假如您能把高都送給西周,那么西周會再次跟韓國修好,秦國知道以後,必然大為震怒,不僅會焚毀西周的符節,而且還會斷絕使臣的來往。西周斷了與其他國家的聯盟,而單單和好韓國,這樣一來,閣下就是在用一個破爛的高都,換取一個完整的西周,閣下為什麼不願意呢?”公仲侈說:“好吧。”於是公仲侈就果斷決定不向周徵兵征糧,並把高都送給了西周。楚軍當然沒能攻下雍氏,只好怏怏離去。

提要

謀士和說客之所以高明,不僅在於他們能辦到一些常人辦不到的事情,而且在於他們敢於許下美好的諾言、並富有實現自己諾言的絕對信心。他們的大話是完全有根據實現的,因為他們比常人更會揣摩、更能把握事物的整體性、聯繫性、關聯性。

評析

蘇代憑著言辭向韓國揭示出了事情的真正規律和發展方向,最終不僅解決了西周的難題,而且給西周帶來了意外的收穫,這種化不利為有利,化腐朽為神奇的謀略與口才是非常高明的。
審時度勢、撥開掩蓋在事物之上的遮蔽之物,洞察事物表象背後真理和本質,才能認清事理、把握事物發展的規律和未來發展的方向,才能具有比常人高明一籌的預見性、判斷力。戰國說客的厲害之處不僅在於有這種預見性,而且還具有實施這種預見的實踐能力,依仗三寸不爛之舌的雄辯口才,引導和誘導他人實現自己的預見、使他人的行為成為自己謀劃的有機構成。

編者簡介

劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。後又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位後,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們