隨何難漢高祖

隨何難漢高祖

隨何難漢高祖出自《史記·黥布列傳》。

基本介紹

原文,注釋,出處,譯文,

原文

項籍①死,天下定,上②置酒。上折③隨何之功,謂何為腐儒,為天下安用腐儒。隨何跪曰:“夫陛下引兵攻彭城④,楚王⑤未去齊⑥也,陛下發步卒五萬人,騎五千,能以取淮南乎?”上曰:“不能。”隨何曰:“陛下使何與二十人使淮南,至,如陛下之意,是何之功賢於步卒五萬人騎五千也。然而陛下何謂腐儒,為天下安用腐懦,何也?”上曰:“吾方圖子之功。”乃以隨何為護軍中尉⑦。

注釋

項籍:即項羽
②上:指漢高祖劉邦
③折:屈辱。
彭城:古地名,在今江蘇北部。
⑤楚王:指項羽。
⑥齊:古地名,今山東省。
⑦護軍中尉:武官職稱(“護軍中尉”,秦稱護軍都尉,漢初改為護軍中尉,後仍稱護軍都尉。屬大司馬,職掌監護軍隊,調節各將領的關係。)。

出處

《史記·黥布列傳》

譯文

項籍死後,天下安定,皇上設定了酒宴(評定功勞)。皇上貶低隨何的功勞,說隨何是個迂腐的讀書人,治理天下怎么能用迂腐的讀書人呢。隨何跪下說:“您帶兵攻打彭城的時候,楚王還沒有離開齊地,您發動步兵五萬人,騎兵五千人,能夠攻下淮南嗎?”皇上說:“不能。”隨何說:“您派我和二十個人出使淮南,我們到了以後,實現了您的願望,因此我的功勞比五萬步兵五千騎兵還大。但是您說我是迂腐的讀書人,治理天下怎么能用這種人,是為什麼呢?”皇上說:“我正想評定你的功勞。”於是任命隨何為護軍中尉

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們