《陽春曲·閨怨》是元代曲作家徐再思的曲作。該曲以閨中婦人的口吻,宣洩離愁別恨。起首兩句“妾身”、“妾命”,連用兩個“妾”字打頭,有意不避重複,起到了一嘆再嘆的藝術效果。後三句寫了男子的行程、下落多變,更增添了離愁。古代行旅不易,男子外出做事往往與女子長期離別,音訊又難通,常落得“薄倖”之名。這首曲中,“悔作”、“當逢”透露出曲作家的巧思,口吻如生,表現出散曲小令開門見山的直露本色。
基本介紹
- 作品名稱:陽春曲·閨怨
- 創作年代:元
- 文學體裁:散曲
- 作者:徐再思
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,文學賞析,作者簡介,
作品原文
陽春曲·閨怨
妾身悔作商人婦,妾命當逢薄倖夫。
別時只說到東吳①,三載余,卻得廣州書。
注釋譯文
詞句注釋
①東吳:泛指太湖流域一帶。
白話譯文
我真後悔嫁給商人為妻,偏又命運不好,逢上了負心的郎,臨走時,說是到東吳去。三年過後,卻從廣州寄來了信。
文學賞析
這首小令從唐女子劉采春《囉嗊曲》“那年離別日,只道往桐廬。桐廬人不見,今得廣州書”的絕句脫化,也穿插了《囉嗊曲》“莫作商人婦”及白居易《琵琶行》“老大嫁作商人婦,商人重利輕別離”的意境。但較原詩來看,“閨怨”的含意更為顯豁。“悔作”、“當逢”,口吻如生,表現出散曲小令開門見山的直露本色。
徐再思改詩為曲的原因,可能就是為了化含蓄為顯露,當然也有別的因素。原詩的薄情夫君“只道往桐廬”。曲中改成了“別時只說到東吳”。這也說明曲作者不是簡單地模仿照搬,而是根據元代的實際情形更改了“閨怨”的細節。
該曲擬閨中婦人的口吻,宣洩離愁別恨,是古文人筆底的常用題材。這小令起首兩句“妾身”、“妾命”,連用兩 個“妾”字打頭,有意不避重複,起到了一嘆再嘆的藝術效果。後三旬寫了男子的行程、下落多變,更增添了離 愁。古代行旅不易,男子外出做事往往與女子長期離別,音訊又難通,常落得“薄倖”之名。
作者簡介
徐再思,字德可,號甜齋,嘉興(今屬浙江)人。與張可久、貫雲石 為同時代人。作品多寫悠閒生活與閨情春思。風格清麗,注重技 巧。今人任訥將其散曲與貫雲石(號酸齋)作品合輯為《酸甜樂 府》。其小令有一百餘首。