作品概況
作品名稱:陳仲鸞同年之父母七十壽序
作品原文
陳仲鸞同年(1)之父母七十壽序
天之生賢人也,大抵以剛直葆其本真(2),其回枉柔靡者(3),常滑其自然之性(4),而無以全其純固之天,即幸而苟延,精理已銷,恆乾僅存(5),君子謂之免焉而已(6)。國藩嘗采輯國朝諸儒言行本末,若孫夏峰(7)、顧亭林(8)、黃梨洲(9)、王而農(10)、梅勿庵之徒(11),皆碩德貞隱,年登耄耋(12),而皆秉剛直之性,寸衷之所執,萬夫非之而不可動,三光晦、五嶽震而不可奪。故常全其至健之質,躋之大壽而神不衰。不似世俗孱懦豎子(13),依違濡忍(14),偷為一切(15),不可久長者也。
同年生陳君仲鸞與余交十餘年,每相與議論平生,慷慨不撓。或品第當世人倫(16),意所不可,睥睨譏切(17),無所復忌。同人或謂仲鸞居吏闊別曹司,身處卑冗(18),更事未深(19),宜其囂囂不絀(20);若移置要地,稍稍練習文法,亦且破觚而為圓矣(21)。既而仲鸞果以考第入直率機,而戇直發憤(22),芒角森然,曾不減其曩者之舊(23)。吾乃私怪生民剛直之性,其稟之有厚有薄,未可以一概度量也。
間輒與仲鸞語家世之計,及太公、太母之行。仲鸞為余言封翁蔭釀召先生(24),生而伉爽(25),屢經艱險,履之如夷(26)。遇人有心所不許,雖豪貴人必唾棄之。即心之所許,雖孤婺卑賤,必引而翼之(27),愈窮厄,愈禮敬與均(28)。自親族州閭,皆服其誠信,遠近紛難,就之決遣,凡所論斷,久而輒應。封母高太恭人,祗順惇篤(29),尊尚節義,蓋皆有剛直之風。然後知仲鸞之激烈不阿,雖受性獨厚。亦其稟之庭闈者(30),歲漸月染(31),涵濡之久而不自知也(32)。人固視乎所習,朝有媕婀之老(33),則群下相習於詭隨(34);家有骨鯁之長(35),則子弟相習於矩矱(36)。倡而為風,效而成俗,匪一身之為利害也。
今年八月,為先生暨太宜人七十生日,年家之子(38),同官之良,鹹稱觴仲鸞之邸第,作為詩篇,以祝難老(39)。屬國藩為之序,余乃略述平昔與仲鸞言論大指,以著先生之節概,因推國初諸儒以剛直而享大年者,為先生致善禱之誼(40),亦使世之君子,聞之而有所警焉。作品翻譯
譯文
天造就賢人,大都賦以剛直性格來保持他們的真純本質,那些柔曲軟弱的人,往往亂了自己的天性,而無法保全純真敦厚的本質。即使僥倖苟且地延長了生命,精神也已經消亡,只留下軀體,正是孔子所說的活在世上倖免於禍害罷了。我曾經蒐集了本朝眾多學者的言行事跡,像孫夏峰、顧亭林、黃梨洲、王而農、梅勿庵這樣的人,都是道德偉大的忠貞隱士,年壽高達七八十歲,而且都具有剛直的性格,寸心所堅持的主張和意志,一萬個人反對也不可動搖,日月星辰無光、五嶽震撼也不可使他們改變。所以他們能長久地保全自己極強健的體質,躋身於長壽之列而精神不衰退。不像世俗中的怯弱小人,猶豫無主見,忍氣吞聲,苟且對待一切事物,不能長久於世。
同年陳仲鸞君和我相交十多年,平日每當交談議論時,他總是意氣激昂不肯屈服。有時品評當今人物的優劣,他如果對誰不滿意,便鄙夷地諷刺責備,毫無顧忌。共事的人有的說,仲鸞在吏部營司一級任職,身分低微又職位次要,閱歷不深,難怪他傲岸不屈。如果把他調到重要位置上,稍微學習舒緩紆徐的文辭方法,也就會削去稜角變得圓滑了。不久仲鸞果然憑考核的等級供職軍機處,但他的耿直激憤、鋒芒凜然,競絲毫不比過去減少。我這才暗地裡感到奇怪,人的剛直性格。天生稟受有強有弱,不可以用同一種標準衡量呀。
我閒暇時常和仲鸞談到他的家世詳情,以及他父母的品行。仲鸞向我說,封翁蔭召先生生來剛強豪爽,多次經歷人生艱難,他就像走過平地一樣。碰上有自己看不慣的人,哪怕是豪門權貴也必然鄙棄。倘若是心中稱許的人,即使是孤兒寡婦、地位卑賤的人,他也一定會援助和保護他們,越是窮困的人,先生越是恭敬有禮,一視同仁。從親戚到鄉鄰,都佩服他的誠實講信用,遠近的人們有糾紛或疑難,都找他排解決斷,凡是他預言判斷的事,久了都會應驗。封母高太恭人,性格恭順淳厚,崇尚節操禮義,二位老人都有剛直的精神。我這才明白,仲鸞激昂剛烈、不屈從迎和的品格,雖然是得天獨厚的稟性,也是從父母那裡繼承的。日積月累地受到影響,濡染久了,自己並不覺得。人的成長本來決定於他所熟習的環境,朝廷有曲意順從的老臣,那么眾多下僚就會彼此習慣於見風使舵。家庭里有耿直剛正的長輩,那么子弟們就習慣於循規守法。有人倡導便造成風氣,大家仿效便形成習俗,這不是哪一個人能決定利弊的。
今年八月,是先生和太宜人的七十歲生日,同年家的晚輩,同事中的好友,全都在仲鸞的宅第舉酒祝賀,寫下詩篇,祝福長壽。大家囑託我為二老寫壽序,我便簡略敘述平日與仲鸞談論的內容大意,以彰顯先生的節操氣概,因此推許了本朝初年學者中因剛直而享有高壽的人,向先生致以美好的祝願。也使世上君子,聽了我的話而有所警悟。
作品注釋
(1)同年:同科考中的人。
(2)荷:保持。
(3)回枉:柔曲不直。
(4)滑(gǔ):亂。
(5)恆乾:指人的軀體。
(6)免:免禍。《
論語·雍也》載
孔子語:“人之生也直,罔之生也幸而免。”意思是,人能生存於世是由於正直,不正直的人能生存於世是由於他僥倖避免了禍害。
(7)孫夏峰:
孫奇逢,字啟泰,世稱夏峰先生,明清之際學者。隱居不仕,自明至清,前後十一次拒絕徵聘。與
黃宗羲、
李顒並稱三大儒。享年九十一。
(10)王而農:
王夫之,字而農,明清之際學者,人稱船山先生。明亡,在家鄉湖南
衡陽舉兵起義阻擋清兵南下。後隱居近四十年,潛心著述。享年七十三。
(11)梅勿庵:
梅文鼎,字定九,號勿庵,清代天文學家、數學家。安徽宣城人。享年八十八。
(12)耄耋(mào dié):七十曰耄,八十曰耋。年壽高的意思。
(13)孱(chán):懦弱,低劣。
(14)依違:猶豫不決,模稜兩可。濡忍:柔忍,含忍。
(15)偷:苟且。
(16)人倫:指各類人。倫,類。
(17)睥睨(pìlì):斜視,表示傲慢或厭惡。
(18)卑冗:地位低微,不重要。冗,多餘的。
(19)更事:經歷世事。
(20)囂囂(áo):自得傲慢貌。絀(chù):屈。
(21)觚(gū):稜角。
(22)戇(gàng):愚而剛直。
(23)曾:乃,竟。
(24)封翁:此指陳仲鸞的父親。子孫顯貴,父、祖因而受封典,稱封翁或封君。
(25)伉爽:亢直豪爽。伉,通“亢”,剛強。
(26)夷:平坦。
(27)翼:保護。
(28)與鈞:同等,均等。鈞,通“均”。
(29)祗(zhī):恭敬。
(30)庭闈:父母住的地方,藉以稱父母。
(31)漸(jiān)染:沾濕,浸潤,引申為逐漸受影響。
(32)涵濡:涵潤沾染,引申為滋潤,教化。
(33)媕婀(ān ē)曲意順從。
(34)詭隨:詭詐善變,見風使舵。
(35)骨鯁(gěng):亦作“骨梗”,喻耿直。剛勁。
(36)矩矱(huò):規矩,法度。矱,尺度。
(37)暨:和。
(38)年家:同榜登科者互稱“年家”,晚輩稱“年家子”。
(39)難老:不易老,長壽的意思。語出《
詩經·魯頌泮水》。
(40)善禱:美好的祝禱。誼:情意。
作品賞析
陳仲鸞-也稱陳鴻翊四品有鐵脖子御史最後任福建汀漳龍道,他同二品大員總督倉場侍郎,錢法堂寶泉局總管廉兆綸同鄉同窗及聯姻。廉兆綸與曾國藩為無話不說的摯友,同沈葆楨關係更是非同尋常。 故曾了解陳也是正常的。
作者簡介