1.The analytical power of human eye, which can only be aided, but not substituted, by instrumentation. 人類雙眼的分析能力,可用儀器輔助之,但並不能取而代之。
2.The unity of description and interpretation, because observation is a self-correcting dialogue with the object. 描述和解釋不可分割,因為觀察是我們與被觀察對象的一場自我修正的對話。
3.The value of self-drawn illustrations for the observational process, as well as for the communication of the results. 自繪插圖的重要性,不僅體現在觀察過程中,而且還體現在對結果的表達。
4.The unity of research and teaching, which broadens our view and confronts us with ever new generations of fresh minds. 研究和教學的結合,不僅開闊我們的視野,也給我們帶來源源不斷的新鮮思維。
5.The heuristic value of free and interdisciplinary discussion – not to win, but to test and improve our own ideas. 自由和跨學科討論的啟發意義–不是為了爭強好勝,而是為了檢驗和改進自己的想法。
6.International cooperation to broaden our database and to take advantage of different cultural traditions. 國際合作,可以拓展我們的知識面,並能享受不同的文化傳統
7.Popularization of our insights in talks, media, and mesum exhibits, because paleontology can offer the public more than only dinosaurs. 在各種交談、媒體、博物館的展覽中普及推廣我們的見解,因為古生物能為公眾提供的不僅僅只有恐龍
8.Paleontologists who stand on two legs by thinking simultaneously in geobiological and in paleobioligical frame-works. 古生物學家是雙腿站立的,這么說是因為他們的思維能在地球生物學和演化生物學的框架中隨時自由穿梭。
9.The justification of unconventional and even provocative modeling, because this keeps our science going. 要鼓勵非常規的、甚至是極具挑戰性的思維,因為這樣才能使得我們的科學不斷前行。