基本介紹
歌詞原文 | 中文翻譯 |
---|---|
貴方はどうして僕に心をくれたんでしょう 貴方はどうして僕に目を描いたんだ 空より大きく 雲を流す風を呑み込んで 僕のまなこはまた夢を見ていた 裸足のままで 貴方はゆっくりと変わっていく とても小さく 少しずつ膨らむパンを眺めるように 貴方はゆっくりと走っていく 長い迷路の先も恐れないままで 貴方はどうして僕に名前をくれたんでしょう 貴方はどうして僕に手を作ったんだ 海より大きく 砂を流す波も呑み込んで 小さな両手はまだ遠くを見てた あくびを一つ 僕らはゆっくりと眠っていく とても長く 頭の真ん中に育っていく大きな木の 根本をゆっくりと歩いていく 長い迷路の先を恐れないように いつかとても追いつけない人に出會うのだろうか いつかとても越えられない壁に竦むのだろうか いつか貴方もそれを諦めてしまうのだろうか ゆっくりと変わっていく ゆっくりと変わっていく ゆっくりと変わっていく 僕らはゆっくりと忘れていく とても小さく 少しずつ崩れる塔を眺めるように 僕らはゆっくりと眠っていく ゆっくりと眠っていく 貴方はゆっくりと変わっていく とても小さく あの木の真ん中に育っていく木陰のように 貴方はゆっくりと走っていく 長い迷路の先も恐れないままで 確かに迷いながら | 你為何 給予了我心呢 你為何 繪出了我的雙目呢 不見邊際的雲彩漂浮於空 將清風吞噬 我這雙眼卻仍若見夢 仍赤裸雙足 我眼中的你正漸漸改變 那變化微乎其微 就如那漸漸膨脹起來的麵包一般 我眼前的你漸漸向前奔去 從不畏懼地邁向那迷宮盡頭 你為何 給予了我姓名呢 你為何 做出了我的雙手呢 巨過海洋的沙礫流於海岸 將波浪吞噬 小小的雙手 卻仍視向遠方 不由得打了個哈欠 我們將漸入夢鄉 那夢無比漫長 就如巨型樹木生長於自己腦中 再次沿著樹根漸漸向前邁去 就如從不畏懼般邁向那迷宮盡頭 你是否 總有一日會與那追尋不到的人邂逅呢 你是否 總有一日會立於那無法逾越的高牆下呢 你是否 總有一日也會選擇放棄呢 然後再漸漸改變 漸漸改變 漸漸改變 我們將漸漸遺忘一切 所忘卻的少之又少 卻如那逐漸崩塌的高塔一般 我們將漸入夢鄉 緩緩睡去 我眼中的你正漸漸改變 那變化微乎其微 就如生長於那顆樹木中間的樹蔭一般 我眼前的你漸漸向前奔去 從不畏懼地邁向那迷宮盡頭 卻又心懷迷茫 |