阿烏卵(阿屙卵),上海方言,原概指男人辦事不利索,思路混亂、畏首畏尾、沒有雄心等等等等情況
本寫為“阿胡亂”,吳語太湖片口語通常以“阿”字啟頭以對其後所表達的內容定性,或表現當前語境當前對象所處於的某種狀態。“阿胡亂”最早表示一個人做事無條理,或指該人是個做事無條理的人。
另有起源,英國殖民地都有一個 armory 街或廣場。
早期殖民時代,每個成年男子每周需要去武器庫 領桿洋槍巡遊一圈,放幾炮顯示存在。周圍土人看到了,就不敢造反。
後來,在上海,英國人保持了這一傳統,但是白人不足,也不願意放下生意來巡遊。就僱傭了 很多當地的閒散華人, 當然又不放心,給他們武器。所以改發一支木頭槍。 扛著巡遊幾圈。
上海話里, armory 就成了 阿武卵, 形容裝腔作勢的傻瓜。 阿武卵冒充金剛鑽 就是這意思。
基本介紹
- 中文名:阿烏卵
- 來源:吳語太湖片、上海話、台州方言
- 原意:男人做事無條理,辦事不利索等等
- 類型:方言
吳語太湖片口語、上海話、台州方言
本寫為“阿胡亂”,吳語太湖片口語通常以“阿”字啟頭以對其後所表達的內容定性,或表現當前語境當前對象所處於的某種狀態。“阿胡亂”最早表示一個人做事無條理,或指該人是個做事無條理的人。
而現今該詞意義更為寬泛,描述範圍更廣,有戲謔意味
或用於在上海方言吵架時一言不合情況下的互相攻擊用語,此時未必有具體所指,屬污衊挑釁用語
也有在熟悉的朋友之間互相開玩笑,互稱的情況,多半為共同做了某件不一定符合規程的事情之後的彼此自嘲