《阿拉儂:Better City Better Life》上海世博會主題曲,阿拉儂,上海話我愛你的意思。
基本介紹
- 中文名稱:阿拉儂:BETTER CITY BETTER LIFE
- 發行時間:2010年
- 歌曲原唱:劉德華,張靚穎
- 填詞:譚盾,昆西‧瓊斯
- 譜曲:譚盾,昆西‧瓊斯
- 編曲:譚盾,昆西‧瓊斯
- 音樂風格:搖滾
- 歌曲語言:中文,英文
歌曲簡介,歌曲歌詞,評價,
歌曲簡介
《阿拉儂:Better City Better Life》欽點張靚穎、劉德華兩位風格迥異卻能代表中國氣質的歌手聯袂演繹,也從歌手的個人氣質中傳遞出了本土歌手與國際化的雙重理念。《阿拉儂:Better City Better Life》這首歌曲融入了空前創意的水搖滾元素,靚穎在錄音結束後大讚譚盾老師“有創意”,“這首歌曲是東西方元素的碰撞與融合,這是音樂家的首創之舉,水元素非常有想像力,譚盾老師太有創意!” 作詞:譚盾,昆西‧瓊斯 作曲:譚盾,昆西‧瓊斯
歌曲歌詞
《阿拉儂:BETTER CITY BETTER LIFE》
Music: Quincy Jones, Tan Dun, Alfredo Rodriguez
Lyrics: Quincy Jones, Tan Dun, Siedah Garrett
(中文)
阿拉到上海來看世博,
阿拉儂,儂,儂 BETTER CITY
希望城市更加美好。
阿拉儂,儂,儂 BETTER LIFE
阿拉從上海來看世界,
阿拉儂,儂,儂 BETTER CITY
要讓生活更加快樂。
阿拉儂,儂,儂 BETTER LIFE
我們每一個夢都會成,
只要我們齊心努力又配合。
一起做,實現更多,
一起做,力量更強。
我們要讓地球變綠,
我們要讓河流變清。
(喔)一步一步一步,迎接未來!
BETTER CITY, BETTER LIFE
一起做,年輕朋友,
一起做,健康生活。
我們的一代接一代,
我們一步接一步走,
(喔)一步一步一步,迎接未來!
BETTER CITY, BETTER LIFE
我們每一個夢都會成,
只要我們齊心努力又配合。
阿拉儂,阿拉儂,阿拉儂,儂,儂
阿拉儂,阿拉儂,阿拉儂,儂,儂
一起做,實現更多,
一起做,力量更強。
我們要讓地球變綠,
我們要讓河流變清。
(喔)一步一步一步,迎接未來!
BETTER CITY, BETTER LIFE
阿拉到上海來看世博,
阿拉儂,儂,儂 BETTER CITY
希望城市更加美好。
阿拉儂,儂,儂 BETTER LIFE
阿拉從上海來看世界,
阿拉儂,儂,儂 BETTER CITY
要讓生活更加快樂。
阿拉儂,儂,儂 BETTER LIFE
BETTER CITY, BETTER LIFE
(英文)
WE'RE GONNA SEE THE WORLD TOGETHER。
AL-A NUN,NUN, NUN - BETTER CITY。
GONNA FEED THE WORLD TOGETHER。
AL-A NUN,NUN, NUN - BETTER LIFE。
WE'RE GONNA HEAL THE WORLD TOGETHER。
AL-A NUN,NUN, NUN - BETTER CITY。
GONNA TEACH THE WORLD TOGETHER。
AL-A NUN,NUN, NUN - BETTER LIFE。
EVERYTHING THAT WE DREAM CAN COME TRUE。
IF WE DO WHAT WE TRY, YOU AND I。
TOGETHER WE CAN DO MUCH MORE。
THAN WE COULD EVER DO ALONE。
WE CAN MAKE OUR PLANET GREEN。
MAKE OUR WATER FRESH AND CLEAN。
OH, EE-BU, EE-BU, EE-BU, WE ALL CAN RISE。
BETTER CITY, BETTER LIFE。
TEACH OUR CHILDREN EVERYDAY。
AND THEY'LL FIND A BETTER WAY。
EDUCATION IS THE KEY。
TO HELP US LEARN FROM HISTORY 。
OH, EE-BU, EE-BU, EE-BU, WE ALL CAN RISE。
BETTER CITY, BETTER LIFE。
EVERYTHING THAT WE DREAM CAN COME TRUE。
IF WE DO WHAT WE TRY, YOU AND I。
AL-A-NUN, AL-A-NUN, AL-A-NUN, NUN, NUN。
AL-A-NUN, AL-A-NUN, AL-A-NUN, NUN, NUN。
TEACH OUR CHILDREN EVERYDAY。
AND THEY'LL LEARN A BETTER WAY。
EDUCATION IS THE KEY。
TO HELP US LEARN FROM HISTORY。
OH, EE-BU, EE-BU, EE-BU, WE ALL CAN RISE。
BETTER CITY, BETTER LIFE。
WE'RE GONNA SEE THE WORLD TOGETHER。
AL-A NUN,NUN, NUN - BETTER CITY。
GONNA FEED THE WORLD TOGETHER。
AL-A NUN,NUN, NUN - BETTER LIFE。
WE'RE GONNA HEAL THE WORLD TOGETHER。
AL-A NUN,NUN, NUN - BETTER CITY。
GONNA TEACH THE WORLD TOGETHER。
AL-A NUN,NUN, NUN - BETTER LIFE。
BETTER CITY, BETTER LIFE。
評價
張靚穎與劉德華演繹的《阿拉儂:Better City Better Life》,譚盾把人聲和水聲大膽融合,把中國的文化元素和西方的流行音樂很好的結合在了一起,非常巧妙的傳遞出了歡聚合作的世博理念。作為上海世博會的文化大使,譚盾在上海的工作室中介紹道,這首歌曲用拍打水的自然響聲,加上水的節奏、樂器演奏相互配合,傳遞出倡導自然的綠色理念。水聲代表未來,富有非洲音樂的舞蹈活力,加入海納百川的水元素,使作品顯現出開放包容的文化態度。在水裡,人們看到了世界的希望。通過水聲的唯一載體,可以把所有的國家,所有的民族,所有的文化都連線在一起。演唱中每一句歌詞都會不斷的重複著“阿拉儂”,這是讓人最為熟知的一句上海話。它是一個傳統文化的符號,它代表了傳統和未來的中國。
什麼是對城市讓生活更美好的註解,一百年前,那個隱藏在世界角落的小漁村悄無聲息,一百多年後,上海,這個號稱東方巴黎的現代化大都市,用最質樸的方言向世界發出了邀請。