長門,漢宮名。漢武帝的陳皇后失寵後居於此。相傳司馬相如曾為陳皇后作了一篇《長門賦》,淒婉動人。實際上,《長門賦》是後人假託司馬相如之名而作的。自漢以來古典詩歌中,常以“長門怨”為題發抒失寵宮妃的哀怨之情。
基本介紹
作品原文,作品注釋,作品評析,作者簡介,
作品原文
長門怨
雨滴長門秋夜長,愁心和雨到昭陽。
淚痕不學君恩斷,拭卻千行更萬行。
作品注釋
沉沉:深沉陰沉貌。形容物體沉重。
欲:想要,將。
分:分離。分明。
昭陽:漢後宮宮殿名。後泛指后妃所住的宮殿。應是長門宮內主殿吧。
更漏:漏壺。計時器。古代用滴漏計時,夜間憑漏刻傳更,故稱。指打更的次數。
不堪:不忍。
珊瑚枕:珊瑚製作的枕頭。
作品評析
劉皂《長門怨》組詩共三首,此乃其一。詩借長門宮裡失寵妃嬪的口吻來寫,全篇不著一“怨”字,但句句在寫怨,情景交融,用字精工,將抽象的感情寫得十分具體、形象,不失為宮怨詩中的佳篇。
首句“雨滴長門秋夜長”,通過寫環境氣氛,烘托人物的內心活動。詩人著意選擇了一個秋雨之夜。夜幕沉沉,重門緊閉,雨聲淅瀝,寒氣襲人,這是多么寂寞淒清的難眠之夜啊!長門宮裡的好,天天度日如年,夜夜難以成眠,更哪堪這秋風秋雨之夜!“滴”字用得好,既狀秋雨連綿之形,又繪秋雨淅瀝之聲,繪形繪聲,渲染了淒涼的氣氛;內心本就愁苦的妃嬪,耳聽滴滴嗒嗒的雨水聲,不由得產生一種“秋夜長”的感覺。這裡,由景而生情,情和景有機地融合在一起了。
“愁心和雨到昭陽”。昭陽與冷宮長門形成對照。長門宮裡的妃嬪輾轉反側,思緒紛繁,很自然地想起昭陽殿里的種種情景來。她們想了些什麼,詩人沒有點破,但聯繫“愁心”二字看,最基本的還是怨恨。昭陽殿如今依舊金碧輝煌,皇帝仍然在那裡尋歡作樂,所不同的是昭陽殿的主人已經更換,皇帝又有了新歡,過去得寵的人們被擱置一邊,她們被損害的心只有伴著秋雨才能飛到昭陽,這是何等可悲的命運啊!著一“和”字,蘊含豐富,有秋雨引發愁思,愁思伴隨秋雨之意,愁心和秋雨完全揉合在一起了。
三、四兩句是全詩感情的凝聚點。詩中女子由往日的歡娛想到今日的淒涼,再由今日的淒涼想到今後悲慘的結局,撫今追昔,由彼及此,不禁哀傷已極,淚如雨下。“淚痕不學君恩斷,拭卻千行更萬行”,後一句當然是誇張,但這是緊承前一句來的,突出地表現了一個幽禁深宮、怨愁滿懷、終日以淚洗面的失寵妃嬪的形象。
“不學”二字,將失寵宮妃之淚痕不斷與君恩已斷聯繫起來,對比鮮明,感情強烈,把皇帝的寡恩無情給揭露出來了,熔議論、抒情於一爐,直率而又委婉。這一筆不僅增強了藝術感染力,而且提高了作品的思想性,不僅寫出了怨,而且也寫出了怒。
白居易的《後宮詞》有云:“紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明”,正面抉示主題,宣洩人物感情,寫得很直率。劉皂的“淚痕不學君恩斷”,其直率有如白詩,其餘味卻勝於白詩。
作者簡介
劉皂,鹹陽(今陝西鹹陽市)人,貞元間(785—805)在世,身世無可考。《全唐詩》錄存其詩五首。