長相思·深花枝

《長相思·深花枝》是宋代文學家歐陽修創作的一首詞。此詞主要內容為描摹美人。上闋極言女主人公的美貌,“深淺花枝”都比不上她;下闋具體描繪她的容貌和穿著,結穴卒章顯志,點明相思離別題旨。全詞表現手法巧妙,具有明顯的花間詞風。

基本介紹

  • 作品名稱:長相思·深花枝
  • 作者:歐陽修
  • 創作年代北宋
  • 出處:《全宋詞
  • 作品體裁:詞
  • 作品別名:長相思·美人
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

長相思
深花枝。淺花枝。深淺花枝相併時。花枝難似伊。
玉如肌。柳如眉。愛著鵝黃金縷衣。啼妝更為誰?

注釋譯文

詞句注釋

⑴長相思:詞牌名。又名“吳山青”“山漸青”“相思令”“長思仙”“越山青”等。雙調三十六字,前後段各四句三平韻一疊韻。
⑵深花枝:長滿深顏色花朵的枝條。
⑶淺花枝:長滿淺顏色花朵的枝條。
⑷伊:第三人稱代詞,她。
⑸玉如肌:玉石般光潔白皙的肌膚。
⑹柳如眉:柳葉似的眉毛。
⑺著:著,穿。鵝黃:幼鵝絨毛的顏色,嫩黃色。金縷衣:以金絲編織的衣服。金縷,金色絲線。
⑻啼妝:謂以薄粉塗眼下,似有淚痕。《後漢書·五行志》:“啼妝者,薄拭目下若啼處。”

白話譯文
逐句全譯

深色的花枝,淺色的花枝,無論是哪種花枝,就算兩個放在一起時,也難比她的美貌。
玉一樣光潔的皮膚,柳葉一樣彎彎的眉毛,喜歡穿鵝黃金絲衣,化上啼妝又是為了誰?

創作背景

這是一首艷詞,當作於歐陽修早年。歐陽修所處的宋仁宗在位的時代,是宋王朝建立以來相對穩定繁榮的時代。經過與遼的澶淵之盟,一直困擾宋朝的北方邊患緩和了。雖然西方興起了西夏,但其威脅遠不如昔日的遼國。中國社科院文學研究所編寫的《中國文學史》說:“社會秩序的安定和大都市的繁榮都為宋初土大夫供給了享樂生活的條件,而詞正是適宜於描述這種生活的歌唱文體。”當時畸形的城市繁榮,產生了麕集著妓女的秦樓楚館,宋代還有官妓制度。這些妓女佐觴侑酒之時,唱的都是詞。妓女之雅者可以唱雅詞,俗者自然不免要唱艷詞。由於詞的格律比詩要嚴,並非任何人都可以創作,因此艷詞也需要由出色當行的詞人來寫。歐陽修生於其時,免不了要與妓女發生某種瓜葛,當他年輕時,寫了不少艷詞,此詞即為其中之一。

作品鑑賞

整體賞析

此詞主要內容為描摹美人的容貌情態。上闋反覆使用“花枝”一詞,最後點明她比花枝更美麗,說明前三句其實也是比喻,屬於現代修辭學所說的借喻。無論深的花枝,還是淺的花枝,還是深淺相併的花枝,都不如美人的美麗。詞人在這裡借“花枝”寫美人之美淡妝濃抹總相宜,可謂筆法高妙,給人留下極為鮮明生動的印象。
下闋前二句用兩個“如”字,明喻美人肌膚眉目之美,又說衣著之美。最後一句“啼妝更為誰”輕輕點染了一下美人的傷感,渲染美人淡淡的愁緒,賦予人物以情思,有畫龍點睛之妙。正是因為美人“啼妝”,觸動觀者的感傷情緒,讓美人具有靈魂。或深或淺的花枝,鵝黃的底色,使人聯想到春天,美人的傷感和愁緒,大概是為離別而發。

名家點評

明末清初金聖歎:“只看前半閱,不用一字,只是一筆寫去,卻成異樣絕調。後半闕,偏有許多‘玉肌’、‘柳眉’、‘鵝黃’、‘金縷’、‘啼妝’等字,偏覺醜陋不要耐。然則作詞之法,固可得而悟也。‘深花枝……花枝難似伊。’四句十八字一氣注下,中間更讀不下,真是妙手。”(《金聖歎全集》卷六)
清代陳廷焯:“連用四‘花枝’,二‘深’、‘淺’字,姿態甚足。後半殊遜。”(《詞則·閒情集》卷一)

作者簡介

歐陽修(1007—1072),北宋文學家、史學家。字永叔,號醉翁,晚號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天聖八年(1030)進士。累擢知制誥、翰林學士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒諡文忠。政治上曾支持過范仲淹等的革新主張,文學上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風表示不滿,並積極培養後進,是北宋古文運動的領袖。散文說理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐餘風。曾與宋祁合修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學頗有影響。有《歐陽文忠集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們