長相思·村姑兒

《長相思·村姑兒》是北宋詞人蔡伸所作的一首詞。這首詞描寫了農村姑娘在田間勞動的情景,抒發了她們對心上人的大膽表白與對愛情的熱烈追求。全詞語言樸素,具有鮮明的民歌韻味,讀之使人感到特別明快。

基本介紹

  • 作品名稱:長相思·村姑兒
  • 創作年代:宋代
  • 作品出處:《全宋詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:蔡伸
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

長相思1
村姑兒,紅袖衣,初發黃梅插秧時2,雙雙女伴隨。
長歌詩3,短歌詩,歌里真情恨別離,休言伊不知4

注釋譯文

詞句注釋

  1. 長相思:詞牌名
  2. 初發黃梅:指梅子黃時。梅樹早春開花,梅子立夏後熟,梅子黃時正是插秧時節。
  3. 歌詩:即歌曲,比喻以歌詞唱別情。
  4. 休言:不要說。伊:他,指村女的情人。

白話譯文

年輕的村姑身穿紅衣,在梅子成熟的時候,下地插秧,她們前後相隨,結伴而行。
一路上,唱著長歌和短歌,歌里唱出了她們的真情,唱出了心中的怨恨別離,別說這一片心意他不知。

創作背景

這首詞是蔡伸在農忙時節(春末夏初)所作,描寫村女們思念情郎,結伴下田幫助插秧的場景。

作品鑑賞

文學賞析

這是一首用平常口語描寫閨情的詞。上片寫村姑們的穿著和黃梅時節結伴插秧的情景。身著紅袖衣,成雙成對的姑娘結伴插秧的場面,不難使人想見那勞動中有說有笑的快樂。這不僅反映出地方的風俗人情,也顯示了她們的美麗、活潑、多情。特別是“雙雙女伴隨”一句,既寫出她們的互助友愛精神和女性的心理特徵,而且渲染出一種親熱、熱鬧的氣氛,表達出村姑們那種淳樸真摯的感情。
由插秧而引出唱山歌,這也是地方風俗。下片通過歌詞唱出了與情人的離恨。“長歌詩”三句指明所唱山歌的形式、內容和情感。她們唱的長歌是首長詩,短歌是首短詩;不管是長歌短歌,都是以反映青年男女間的愛情為內容,集中表現出她們與情人的離愁別恨,揭示出作品的主題。結尾“休言伊不知”是料其情人必定知道姑娘心中的離愁,只是不來關心體貼她(們)罷了。因此她們的自我訴苦,委婉地流露出對情人不歸的怨恨,也是對情人不體貼她們的責怪。可以想見她們是何等地思念情人啊!採用唱山歌的形式來傾訴相思之苦,與其他形式相比,又別具一番情趣。
以敘事的方法來寫結伴插秧的村姑們,用唱山歌來傳情,不僅顯示她們性格的樂觀開朗,而且又有著濃厚的地方色彩。感情質樸,語言節奏鮮明,富有民歌風味。

名家點評

作者簡介

蔡伸(1088年—1156年),字伸道,自號友古居士,莆田(今屬福建省)人,書法家蔡襄之孫。政和五年(1115年)進士,歷任太學博士,真、饒、徐、楚四州通判,左中大夫等職,有《友古詞》存世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們