基本介紹
- 作品名稱:長安聽百舌
- 創作年代:南朝
- 作品出處:《四庫全書》
- 文學體裁:五言絕句
- 作者:韋鼎
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
長安聽百舌1
萬里風煙異2,一鳥忽相驚。
那能對遠客,還作故鄉聲?
注釋譯文
詞句注釋
1.百舌鳥:又叫反舌鳥,《易緯通卦》上說,這種鳥“能反覆其口,隨百鳥之音”,可見它可以學多種鳥的叫聲。百舌於立春之後,即鳴囀不已,詩人多以之入詩。
2.風煙異:風土景物不同。
白話譯文
離鄉萬里風光習俗都不相同,忽然它一叫感到心驚。
怎么能對著遠方的來客,叫著這讓人心碎的鄉音?
創作背景
作品鑑賞
整體賞析
此詩起句奇突,意境渾遠。“萬里風煙”四字,概括出了北方雄闊蒼茫的景致特點。這正是一個南方人乍到北方所首先感受到的。“異”宇不僅點出北方與江南的風景差異,也寄託著詩人客居異地產生的故國之思。江南富于山水之美,處處山明水秀,長期生活於南方的詩人乍來北方,自然不習慣北方的荒涼空曠,對江南風景更加懷念,同時,風煙之“異”又引出了下文由百舌之鳴而產生的感觸。
次句一個“驚”字,緊承上句“異”字,形象地刻畫出詩人思念江南風光時的凝神狀態。詩人此時正在泛憶不同於萬里風煙的江南景色,而百舌的叫聲不禁使詩人突然意識到已經是又一個春天來臨,此時的江南風光自然會更加秀麗,也更令人懷念。同時也使詩人感到在此異鄉滯留的時間已久。久客思歸,不得不使詩人聞百舌聲而驟感驚心。百舌聲是詩人在家鄉時聽慣了的,如今在異鄉又突然聽到這熟悉的聲音,自然更增強了詩人對江南家鄉故國的懷念之情。
詩人的鄉國之情當然是由於久客異鄉而引起的,但詩人偏不承認,反而埋怨百舌的嗚叫聲,似乎思戀鄉國之情純粹是由於百舌的鳴叫而勾起的。“那能對遠客,還作故鄉聲?”這種對於百舌的指責顯然是無理的,但恰恰是這種無理的指責,使我們更加感到詩人思念江南鄉國的感情是異常的強烈,以致不能再承受百舌聲的攪擾了,因為百舌的叫聲只能加強,而不會減輕這種鄉國之思所引起的痛苦。
名家點評
清·張玉榖《古詩賞析》:“不說已之不忍聽,反說彼那能作此聲,對面撲題,最耐咀味。”
吉林大學文學院教授沈文凡《漢魏六朝詩三百首譯析》:“那能對遠客,還作故鄉聲”,詩人化驚喜為責備,深一層地寫出了在異域他邦儘管人鳥相逢,他鄉遇故知,但加重的只是形單影隻的孤獨之感。此詩借聞百舌啼叫而發思鄉之情,物我互應而兼味,表達婉曲而深致。
中華詩詞學會理事賀新輝《古詩鑑賞辭典(下)》:“那能對遠客,還作故鄉聲?”鳥是無辜的,但詩人的埋怨,卻真切地表現出了自己內心的痛苦。一個“那能”就生動地表現了“遠客”內心世界裡思鄉苦情的濃烈和敏感。而這樣的感情用一句顯得“溫柔敦厚”的問語,以對鳥怨恨的形式道出,確是生動地表現了詩人的性格和心境。