《金人捧露盤·水仙花》是南宋詞人高觀國所寫的一首詠水仙的詞作。該詞上片巧借神女形象為水仙花傳神寫照,側重於外表形態。下片則深入一層,探其精神世界。清新典雅,別有一番韻味,值得細細品味、欣賞。作者創造性地運用比擬的手法,把水仙花比作湘水女神,將水仙花描繪得有血有肉,飄然若仙,讓人頓生愛憐之意。
基本介紹
- 作品名稱:金人捧露盤·水仙花
- 創作年代:南宋
- 作品體裁:詞
- 作者:高觀國
- 作品出處:《全宋詞》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
金人捧露盤·水仙花①
夢湘雲,吟湘月,吊湘靈②。有誰見、羅襪塵生③。凌波步弱,背人羞整六銖輕④。娉娉裊裊,暈嬌黃、玉色輕明⑤。
香心靜⑥,波心冷⑦,琴心怨,客心驚⑧。怕佩解⑨、卻返瑤京⑩。杯擎清露,醉春蘭友與梅兄。蒼煙萬頃,斷腸是、雪冷江清。
注釋譯文
詞句注釋
①金人捧露盤:詞牌名,又名“金人捧玉盤”“銅人捧露盤”“銅人捧露盤引”“上丹霄”“上西平”“上西平曲”“西平曲”“天寧樂”“凌欹”“上平西”“上平曲”“上平南”“蘆花雪”。以高觀國《金人捧露盤·梅花》為正體,雙調七十九字,前段八句五平韻,後段九句四平韻。
②湘靈:指湘水女神,相傳舜的兩個妃子娥皇、女英死後都化為湘水女神。
③羅襪塵生:曹植《洛神賦》描寫洛水之神說:“凌波微步,羅襪生塵。”意思是說,洛神在水波上細步行走,絲織的襪子濺起水花,好似行走時激起的香塵。這裡將水仙花比為洛水之神。
④六銖:六銖衣。銖,重量單位,很小。佛經中稱忉利天衣服重六銖。形容極輕極薄的衣服。這裡形容水仙花萼之輕盈。
⑤娉娉裊裊(pīng pīng niǎo niǎo):姿態美好,身材苗條。
⑥香心靜:寫花,香而靜。
⑦波心冷:寫水仙所居之水,水仙冬生,黃庭堅稱為“寒花”,故寫水用“冷”字。
⑧客心:即旅居異鄉的心情,蓋亦羈旅之人。
⑨佩解:傳說古時鄭交甫在漢水邊遇二位女子,女子把玉佩解下送給他,他把玉佩放在懷中,向前走了十步,玉佩就不見了,女子也不見了。原來這兩個女子就是漢水女神。
⑩瑤京:神仙居住的地方。
白話譯文
夢見湘水女神,吟誦著湘月,憑弔湘水之靈。女神羅襪無塵,在水波上凌空行走,步履輕盈,嬌羞地背過人,輕整薄紗羅衣。水仙花如美人般婷婷玉立,姿態優美,花瓣色澤如暈染般嬌黃,如玉色般輕明。
水仙花香而靜,所居之水清冷。琴弦聲怨,讓羈旅之人心驚。怕女神解下佩玉,返回仙宮。高高擎起的酒杯中盛滿了醇酒般的清露,使好友春蘭和梅兄也為之酣醉。湘水上蒼煙浩渺,江水冷,雪花冷,水仙花心傷腸欲斷。
創作背景
自宋代開始,詩詞文人開始大量吟詠水仙,一方面受宋代崇尚理學的思想有關,該時代詞人善於從自然中探尋事物的哲理。該詞詞人在清晨賞花之時看到清逸幽雅的水仙花,但一想到如此美麗的水仙花及其容易凋零,不免產生惜花留花之意,由此創作該詞。
作品鑑賞
文學賞析
該詞上片側重描寫水仙花的外形。前三句連用三個“湘”字,以湘水女神比喻水仙花,用“夢”、“吟”、“吊”等詞表達了作者對水仙花的愛慕之情。而“雲”、“月”二字,又以烘托的手法營造出雲月朦朧的氛圍,為水仙花的出現造勢。“有誰見”四句,把水仙花比作凌波仙子,寫出其形象之美。“羅襪”、“凌波步”語出曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”“娉娉”三句,仍借美人形象寫水仙花,以美人走路的裊娜寫出水仙花花朵微垂的姿態,以“暈嬌黃、玉色輕明”寫出水仙的色澤美。
下片寫水仙花的品格。前四句都有個“心”字:“香心靜”之“心”說花,“波心冷”之“心”說水,“琴心怨”說湘水女神,“客心驚”說自身所感。“怕佩解”兩句化用鄭交甫的典故:據劉向《列仙傳》載,鄭交甫與江妃二神女相遇,得贈佩玉,但隨即亡失,回頭尋神女,卻早已不在。這裡以佩解回瑤京寫水仙花凋零,精妙動人,婉曲地表達了作者的惜花之意。“杯擎”兩句寫作者以清晨的露水邀請蘭、梅一起醉春景進一步表現其惜花留花之意。“蒼煙”兩句化用柳宗元《江雪》的詩意和錢起《湘靈鼓瑟》“曲終人不見,江上數峰青”的境界,為全詞增添了哀怨淒清的情調。
這是一首詠水仙花的詞作。作者運用比擬的手法,把水仙花比作湘水女神,將水仙花描繪得有血有肉,飄然若仙,讓人頓生愛憐之意。全詞構思新穎,意境綿長,惹人遐思。
名家點評
暨南大學中文系中國古代文學教研室教授鄧喬彬:此詞上片將水仙花擬作神女,下片進而深入寫其精神世界,筆筆是花,又筆筆是人。雖非為花代言,亦非“全寓棄捐之恨”但全詞的藝術構思與傳達完全無間,達到高度的統一,所塑造的藝術形象形神兼備,讀來真有“魂絕色飛”之感。(《唐宋詞美學》)
作者簡介
高觀國(生卒年不詳),字賓王,號竹屋,山陰(今浙江紹興)人。“南宋十傑”之一,著有《竹屋痴語》一卷,有毛刻《宋六十家詞》本。其詞多描寫男女之間的戀情,詞風婉約秀雅,被世人成為“白石羽翼”。