在塔城地區紅樓博物館,存放著一塊木碑,這塊木碑就是光緒十五年四月十五日至光緒十七年九月二十日重建塔爾巴哈台綏靖城時所記。碑文刻入木版,字跡工整、清秀,蒼勁有力。木碑長2.45米,寬1.55米,厚8厘米。所刻碑文如下:
基本介紹
- 中文名:重建塔爾巴哈台綏靖城碑記
- 外文名:無
- 地點:塔城地區
- 木碑長:2.45米
碑文,譯文,
碑文
碑文刻入木版,字跡工整、清秀,蒼勁有力。木碑長2.45米,寬1.55米,厚8厘米。所刻碑文如下:
國家龍興遼瀋,綏靖萬邦,聲教所訖:南至於濮鉛,北至於祝栗,西圾壽靡,東極開梧。莫不俟月獻琛,瞻雲奉律,猗歟盛哉!幅員之廣,古未賞有也。
唯準噶爾夷部,怙其險遠,不貢苞茅,乾隆年間,高宗純皇帝聖謨廣運,命將出師掃穴犁庭,騷除氈毳拓地萬餘里,收名城數十,塔爾巴哈台其一也(按漢書康居國,即今塔爾巴哈台地)。
自隸版圖後,建城於伯雅爾,設參贊大臣以鎮撫之。既以其地嚴寒,軍民不堪其苦;經阿文成公奏請,改建於楚呼楚地方,命曰綏靖城。舉牧興屯,生聚教誨,民夷向化,蔚為西北重鎮。
同治三年,庫車逆回變亂,蔓延新疆,殘破州邑,塔城亦毀於賊。昔之崇墉巍煥者,僅存瓦礫,聞者慨之。光緒初元,官軍勘定全疆,前任參贊大臣錫子猷都護蒞任之始,即擬修復城垣,以資守御;旋因餉絀不果,遂於額敉勒河草創公廨,聊備棲止,非得已也。歲次丁亥,余蒙恩承乏是邦,以極邊要地,逼近強鄰而無城郭可憑,其何以維繫人心,捍衛邊圉?且舊城狹隘,頹敗不堪,奏請飭發帑項,擇地重修。奉旨報可。
今因※射敉巡視,距舊城裡許,得地一區,負山帶河,形勢扼要,卜雲其吉,詢謀僉同。遂乃鳩工庀材,筮日營建。而僻處偏隅,罕通貨殖。磚瓦則自行陶造,禾植則迪遠伐運,即工徒鍬錍之智;亦須就地處準備。不得已,則以各營戍卒助後,皆冒暑揮汗,負畚版築。幸不煩射稽雲謳而通力合作,尚稱迅利。
自光緒十五年四月十五日興工,至十七年九月二十日告竣。麗譙屹立,雉堞雲連,規模頗為壯觀,而名稱則仍其舊雲。通計城高二十八尺,厚二十二尺,圍長五里三分有奇。共費帑銀十九萬九千餘兩。
塔城地氣早寒,每年四月動工,九月雪凝冰凍,即須停作。以故名雖三年,實則凡閱年十有七月耳。
工既落成,同僚以碑記為請,余譾陋不文,何敢濫廁金石?第能舉斯城廢興之由,述工作之苦,並經營起訖年月。於世落史鞏若金湯,著力詳備;講求敦睦之道,修明撫馭之方,使聖天子端拱請穆,永無西顧憂。不徒恃高城深池,知甲堅固為守邊之助,是則有待於後之賢者,余不敏,叨竊寵榮,備位稍久,於是役也,幸得觀厥成而巳,豈敢當創始之責哉?時總司監工者為額魯特遊牧領隊大臣圖瓦強阿,前署塔城屯防副將白占春;司款目造銷者為候選知州姚佩賢,司勘驗收工者為前代塔城理事通判熊克瑤,撫民同知石本清等,例得備書,是為記。
欽命頭品頂戴接辦塔爾巴哈台參贊大臣印務伊犁副都統法福靈阿巴圖魯長白額爾慶額謹撰並書。
大清光緒十七年歲次辛卯
碑文對當時建設綏靖城的起因、過程、時間以及綏靖城的規模和建成後的驗收等情況都做了詳細的記載。
譯文
大清王朝興盛發達於遼瀋一帶。安撫平定了許多國家,將文化、習俗推廣至遠,南到濮鈆,北至祝栗,西邊達到壽靡,東邊達到開梧。
(這四極的人們)沒有不恭恭敬敬向我們獻上珍寶進貢的,都象仰望雲彩一樣奉行我們的命令。啊,盛大(的帝國)啊!我們的疆域遼闊無邊,從古至今從未有過啊。
但是唯有準噶爾等少數部落,憑藉他們地處險惡偏遠,不(向我大清朝)上貢稱臣。乾隆年間,清高宗皇帝聖才謀略,胸襟廣闊,命令將領出師征伐,掃除邊疆的殘敵餘孽,剷除叛亂分子,收復開拓領土萬餘里,收復著名城市幾十座,其中就包括塔爾巴哈台。據考查,《漢書》中所提到的康居國,就是今天的塔爾巴合台故地。
自從歸屬我中華版圖後,便在雅爾處修建城池,設立參贊大臣來鎮守管理。後來因為這裡氣候嚴寒,軍民難以忍受艱苦,經阿文成公(阿桂)的奏報請示,改建於楚呼楚,命名叫“綏靖城”。在這裡發展牧業和農業,繁殖人口,積蓄物力,人民受到典章制度的管教,並使落後的人們趨向於良好進步,蔚然變成西北的一座重要城鎮。
同治三年,庫車的回民暴動造反,勢力蔓延全疆,許多城鎮都被毀壞,塔城也被他們毀壞。過去巍然高大的城牆,鮮艷壯觀的建築,都只剩下破瓦殘礫,聽說(這件事)的人無不嘆息。光緒元年,清軍平定全疆動亂。前任塔城參贊大臣錫子猷在上任初期,就準備修復城池,以此來抵禦外強。後來因為錢餉不足,難以實現。就在額敉勒河流域暫時建造官署,作為棲息之地,這也是不得已呵。光緒十三年,我承蒙皇帝恩信,做了這裡的參贊大臣。塔爾巴哈台是地處邊境的重地,又靠近著強大的鄰國(指沙俄),而沒有城牆來防禦外敵,又怎么能使百姓安心捍衛邊疆?況且過去的舊城甚為狹小,又一派頹廢,不成樣子。(因此說,)我奏報請撥專款來選擇一地重新修建,得到聖上旨意批准。
我因為※※的緣故巡視四方,在距離舊城一里左右的地方,發現一處(可建城的)土地。(這片地方)背後靠山並有小河環繞著,地理形勢甚為險要。(我占卜求其凶吉),卦象表明(在此修城)大吉大利。我又與同事們共同商計,大家觀點一致。於是我們聚集工匠準備材料,推算選定一個日子來營建塔爾巴哈台綏靖城。但是這裡地處偏僻,很少有商人來往,磚瓦都得自己陶造,木材也是從遠處伐好運來的,就是象工匠所用的鍬錍這些工具,也都需要從當地(百姓處)籌集。沒有辦法,(人力不夠),就用各營的官兵做為勞動後援,大家都冒著酷暑揮汗如雨,齊心合力建造城牆。幸虧得到全城軍民的鼎力支持,大家不怕煩勞,大力合作,(因此修建這座城市)還算得上迅速,較為成功。
(此城修建工程)自光緒十五年四月十五日(公元1889年5月14日)動土興工,到光緒十七年九月二十日(公元1891年10月22日)大功告竣。壯美的高樓屹然矗立,城牆連線如雲,規模甚為壯闊。新城的名稱仍然叫“綏靖城”。經過統計,綏靖城實際高二十八尺,牆厚二十二尺,全城圍長五里三分多,共花費銀兩十九萬九千多兩。
塔城氣候很早就寒冷了,每年四月份才開工,到九月份下雪結凍,就只好停工了。因為這個緣故,(修城花費的時間),雖然說是三年,其實才大概有十七個月左右罷了。
修城的工程已經完成,同事們都邀請我為新城寫碑文。我才學疏淺,孤陋寡聞,怎么敢隨便撰寫文章刻在碑上(來流芳千古)呢?只不過想努力寫出這座城市衰落興旺的歷史,以及修建此城的工程艱苦,以及建成的起止年月。存世的歷史文獻,(目的都在於維護國家利益,)使政權得以鞏固,因此要盡心盡力詳細完成。(做史)要講解出如何使社會親厚和睦的道理,闡明如何安撫治理人民的辦法,(這樣一來,就能)使天子拱手無為而治,天下自然太平,對西北的安定永遠不用擔心。(因此說,)不能僅僅依靠高大的城牆,深深的護城河,武器裝備精良,這些都只不過是守衛邊境的一種輔助力量罷了。(但是)要做到這一步,還要等待今後賢良的人來完成。我天資愚笨,卻承擔(寫碑文的)恩寵榮耀,其實只是在這個工程中待得日子稍久一些,能有幸看到它完成罷了,怎么敢承擔創建新城的光榮責任呢?