醜陋的美國人(美國威廉·萊德勒、尤金·伯迪克合著的文學作品)

本詞條是多義詞,共5個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《醜陋的美國人》(The Ugly American)是美國作家威廉·萊德勒(William Lederer),尤金·伯迪克(Eugene Burdick)二位先生1958年合著的文學作品。 該作於1963年被拍成同名電影,另外還有改編的同名卡通片《醜陋的美國人》。

基本介紹

  • 作品名稱:醜陋的美國人
  • 外文名:The Ugly American
  • 作者:威廉·萊德勒、尤金·伯迪克
  • 創作年代:1958年
  • 文學體裁:小說
劇情簡介,作品評價,

劇情簡介

這本書講了幾個美國駐外大使的故事,其中作者虛構了一個叫薩坎的國家和一個昏庸的駐薩坎大使,並且用犀利的筆法揭露了美國外交部那些骯髒的內幕和一些令人啼笑皆非甚至憤怒惋惜的由真實事件改編的故事。例如作者描述一個很聰明的小國大使利用當地人對占星的崇拜影響它們的對美政策,可是卻壞事在了一個看不起自己的自己人手裡。這些都給我們展示了外交部門的平庸之輩如何白白拿著錢卻只會壞事。
書中也有關於中國的部分。一個是中國共產黨的間諜,被共產黨用家人威脅偽裝成自己是聾子在大使館成功竊聽了很多機密。另一個是在戰爭中,聯軍無論如何都不是游擊隊的對手,最後買了本毛主席的書用毛主席的戰略打了整場戰爭中唯一的一次勝仗。從這裡可以看到當時的美國人對中國共產黨的印象,當然部分是污衊,但是他們顯然對毛主席的軍事才能很崇拜。
書名源於一個小人物,不同於那些高貴的駐外大使,他們只是默默地為百姓們做著一些貢獻,潛移默化的影響著當地人對美國的看法。他們儘管醜陋,可是卻是真正的英雄。
這本書的意義在於,它不僅僅適用於美國,其他國家多少都會有這些問題,因此被美國政府列為每個駐外大使的必讀作品。

作品評價

柏楊先生曾經很用心地看了五遍,其實沒有五遍,而只是翻了翻罷啦,不過常聽官崽訓人讀書時,往往以“我看了幾遍”相勉,忍不住效上一法。嗚呼,那是一部非常可怕的偏激的書,貝爾和尤珍以一美國人的身份,竟然這樣地猛揭美國駐外使節的底牌,暴露美國駐外使節的過失和醜態,顯然地是在打擊美國國際聲望和破壞美國政府威信,我相信他們該多少“有點問題”,或被聯邦調查局扣押,或被苦刑拷打,自動自發地惶恐認罪,才合乎邏輯。
奇怪的事就發生在這裡,美國政府不但準許他們活著,甚至連關起來都沒有。對該書的發行,不但沒有查禁,反而把它拿到國務院大肆研究,認為它是一部“確實刺激思想”的評論,開始逐步改進。咦,未免離譜太遠啦。如果換到別的國家,該兩位作家恐怕早被請去“約談”,不知談到何時也。同時該書也絕不可能準許它流通,早派人逐戶搜查,作為犯罪證據,大做起訴書來矣。
此乃美利堅合眾國悲哀之處,亦是洋作家道德墮落之處,叨之同情,言之痛心。茲隨便摘出幾段,以例其餘。如有英文甚好的愛國同胞,將柏楊先生的見解譯成英文,寄給美利堅,使其全國上下迷途知返,則對國際和平和美國國內安定的貢獻,將和我一樣地大。 ——柏楊
當沙爾斯先生被徵求當沙克汗大使時,他的第一句話是問:“沙克汗在哪裡?”挖苦得未免太兇,不合中庸之道。而在他到任之後,為了一幅《東方星報》對他的諷刺漫畫,竟把沙克汗國鬧了個天翻地覆。但對於一個被冤挨了打的柯爾溫先生,卻大大地不耐煩,且看他對哥爾溫先生說的是啥,他曰:“嗨,我的新聞官告訴我,你和壞女人打架。現在,你記住我的勸告,你這種行為會使美國蒙受不利的,我準備一俟你能夠行為的時候,就送你回國。”
——中國作家決不敢描寫中國駐外大使如此顢頇:一則是,中國作家比美國作家愛國;二則是,難道中國作家是傻瓜,不怕坐牢乎哉?
於是,沙克汗的總理奴安先生髮表評論,他曰:
“美國人,我看不出有啥理由,為什麼派這么一個愚蠢的人做我們的大使。”
“千萬不要低估這個人,他本來是一個比大多數大使都要愚蠢的傢伙,但對保護他的人,他卻是很能幹的。”
——嗚呼,他真是沙爾斯先生的不幸,他如果被派到台北,大家巴吉他都來不及,怎能招到如此重的不敬耶?
一個典型的外交官崽卓賓先生,風度翩翩,口舌流行,在“海外就業會”上,向一群可能申請去沙克汗國的聽眾,發表美國駐外人員的特點和要求,他曰:“你們要和外國人一起工作,但我們不希望你們因和他們一起工作而和他們同樣地髒。不管你們派到哪裡,你們都要和衣冠整潔的美國人相處的。同時大多數是未婚的,如果你們是未婚的話,在海外也不會寂寞。”
一位在七個國家做過領事的阿普頓先生感慨曰:
“我們徵募海外工作人員的制度,一定有些錯誤。除了一個人之外,其他每一個申請的人,都比他們現在的工作可以獲得較多的收入。”
“那位老工程師怎樣啦?”卓賓先生問。
“我想他可能有神經病,放著每年十五萬美元的收入不要,卻要到海外低度開發國家去工作。”
——作者貝爾和尤珍兩位先生,顯然要藉此諷刺美國高階層的昏庸。其實誤矣。真正昏庸的還是該老工程師,出國不但無美金可嫌,還要賠賬,天下有此呆子乎?而美國竟然有之。
一位最受高棉人民歡迎的養雞專家湯姆先生,向安全分署要求進口幾千隻美國小雞和雄雞,和花幾千元發展一種用來把甘蔗研成粉質的機器。但主席厭惡地拒絕了他,並且告誡曰:
“湯姆,去年已經告訴過你,美寨兩國政府所需要的是一些大的東西,那才是目前人民真正有幫助的東西……好的,好的,上級不重視,你還是放棄。”
——“上級不重視”,這句話好耳熟。
經過激辯,湯姆先生要辭職,書上描寫主席在核准時的心情曰:
“主席注視著湯姆,心裡想,如果湯姆和他上司接近,可能會發生反應的。但他想到,他在國會議會員中獲得比湯姆更多的支持時,他就微笑了。”
——看樣子主席生也讀過“後台學”,否則不會如此英明也。
“幾天之後,湯姆返美。尚有兩天可抵達的時候,他坐下來把他的意見寫下來,以便向國會陳情和向新聞界發表,當時他內心非常憤怒。可是時過境遷,很多事記不起來了,寫了三個鐘頭,僅只寫了半頁,結果決定登岸後再寫。八個月後,當他回到他自己的農場時,他認為一怒而離開束埔寨,似乎是幼稚的行為。”
——“實幹硬幹,撤職查辦。”美國也有。
書中最精彩的一段是關於布朗參議員的,雖然他在年輕時候,還不知道高棉究竟是在非洲或在亞洲,但當他當選了美國參議員,並進了參議院外交委員之後,他的常識立刻大豐。
——此固是布朗參議員天縱英明,但卻是非常符合中國傳統,蓋中國的傳統是,權力就是知識,就是學問。
在布朗參議員決定訪問越南時,美國駐越南大使克萊先生,事先開了一次全體會議,緊張而嚴肅地布置就緒。等布朗參議員來了之後,他曰:
“我沒有準備任何訪問日程,也沒有準備任何訪問計畫,只請參議員告訴我們對什麼有興趣。”
——柏楊先生一向都認為美國在做官之道上是落後地區。看樣子他們簡直要迎頭趕上。中國如果不再發明點新花樣,真教人擔心要糟。
布朗參議員的訪問,書上曰:
(在參觀越南士兵訓練時)參議員對巴爾博士曰:“他射擊這種步槍有多少次?向什麼目標射擊?”巴爾博士很快地和那位越南士兵談了幾分鐘,越南士兵答道:在今天以前,他從沒有見過無後坐力的步槍,實際上,他不是士兵,而只是一個伙夫,他對這種工作感到困惑,但覺行高興,因為廚房裡很熱。於是巴爾博士向布郎參議員翻譯曰:“參議員,他說他使用無後坐力步槍已有好幾個星期了,他沒有射擊過,因為這種槍子彈非常缺乏;”然而,他說他希望有機會練習射擊,並用它對抗共產黨。
——柏楊先生已開始打聽巴爾博士和命令他如此如此的克萊先生的通訊處,以便“做官大學堂”請他們當教習。這一套工夫,想不到洋大人也會,且有青出於藍之勢,教人覺得後生可畏。
最後,貝爾和尤珍二位作者先生提出兩點:
第一、他們主張,派駐外國的使節一定要會駐在國的言語。
——誤矣,連我們處交上處處可憐的駐處使節,差不多都不會說駐在國言語,以為只要會英文就行啦。美利堅人一生下來就會英文,誠是上帝的恩典,如再學其他言語,豈不自損尊嚴?
第二、他們指出,亞洲留美的學生,都是來自一個階級,即亞洲較少城市的少數富有階級的子弟。
——作者又在為敵張目啦,美國竟有這些敗類,怎不令人扼腕?而最使人不平的,美國國務院還拿來研究,用以改進外交。嗚呼,置政府威信於何地?美國之沒有前途,不卜可知。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們