深海少女(初音未來的歌曲)

深海少女(初音未來的歌曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《深海少女》是日本CRYPTON FUTURE MEDIA以Yamaha的VOCALOID 2語音合成引擎為基礎開發販售的虛擬女性歌手初音ミク的一首歌曲。該作品由EXIT TUNES唱片公司於2012年1月18號發行。

基本介紹

  • 中文名稱:深海少女
  • 外文名稱:しんかいしょうじょ
  • 所屬專輯:EXIT TUNES PRESENTS Vocalodream (ボカロドリーム) feat. 初音ミク
  • 歌曲時長:3分27秒(網路上的mp3版本有差異)
  • 發行時間:2012年1月18號
  • 歌曲原唱:初音ミク
  • 填詞:ゆうゆ
  • 譜曲:ゆうゆ
  • 編曲:ゆうゆ
  • 音樂風格:電子音樂
  • 歌曲語言:日語
  • 投稿時間:2010年9月01號
  • SM番號:sm11956364
  • 翻唱版本:洛天依、鏡音雙子
  • 唱片公司:EXIT TUNES
  • 聲源數據:藤田咲
歌詞,原版,中文填詞,歌詞注釋,所屬專輯,

歌詞

原版

悲しみの海に沈んだ私 目を開けるのも億劫
沉入悲傷之海的我 連睜開眼睛都宛如永劫
ka na shi mi no u mi ni shi zu n da wa ta shi me wo a ke ru no mo o kku u
畫師鬼貓屋的作品畫師鬼貓屋的作品
このままどこまでも墮ちて行き 誰にも見つけられないのかな
會就此墮墜到任何地方 誰也找不到嗎?
ko no ma ma do ko ma de mo o chi te yu ki da re ni mo mi tsu ke ra re na i no ka na
どこへ向かい、何をすれば? ふと射し込む一筋の光
該往哪裡去、做些什麼? 忽然射進的一束光
do ko he mu ka i na ni wo su re ba fu to sa shi ko mu hi to su ji no hi ka ri
手を伸ばせば屆きそうだけど 波に拐(さら)われて見失った
伸出手好像可以構及卻被波浪捲走而迷失
te wo no ba se ba to do ki so u da ke do na mi ni sa ra wa re te mi u shi na tta
あれは一體なんだったのかな あたたかくて眩しかったの
那究竟是什麼呢? 既溫暖又眩目
a re ha i tta i na n da tta no ka na a ta ta ka ku te ma bu shi ka tta no
無意識のカウンターイルミネーション 噓つきは誰?
無意識的浮光掠影 說謊的是誰?
mu i shi ki no ka u n ta- i ru mi ne- sho n u so tsu ki wa da re
深海少女 まだまだ沈む
深海少女 持續下沉
shi n ka i sho u jo ma da ma da shi zu mu
暗闇の彼方へ閉じこもる
往黑暗的彼方自我封閉
ku ra ya mi no ka na ta e to ji ko mo ru
深海少女 だけど知りたい
深海少女 但還是想知道
shi n ka i sho u jo da ke do shi ri ta i
心惹かれるあの人を見つけたから
因為找到了傾心的那個人
ko ko ro hi ka re ru a no hi to wo mi tsu ke ta ka ra
晝も夜も無かったこの場所 なのに眠れない夜は続く
無晝無夜的這個地方 為何難眠的長夜漫漫
hi ru mo yo ru mo na ka tta ko no ba sho na no ni ne mu re na i yo ru wa tsu du ku
自由の羽大きく広げて 泳ぐあなたは綺麗でした
盡情展開自由的翅膀 優遊的你如此美麗
ji yu u no ha ne o o ki ku hi ro ge te o yo gu a na ta wa ki re i de shi ta
そしてまた光は降りそそぐ 見とれていたら目が合った
然後再一次降下光 看得入迷時眼神相會
so shi te ma ta hi ka ri wa fu ri so so gu mi to re te i ta ra me ga a tta
気付いてこっちを振り返るあなたに 噓つきな私…
對察覺到而回頭望向這裡的你 說謊的我…
ki du i te ko cchi wo fu ri ka e ru a na ta ni u so tsu ki na wa ta shi
深海少女 わざわざ沈む
深海少女 放任下沉
shi n ka i sho u jo wa za wa za shi zu mu
暗闇のさなかに赤い頬
在暗暗之中赧紅臉頰
ku ra ya mi no sa na ka ni a ka i ho o
深海少女 ハダカの心を見せる勇気
深海少女 赤裸的心 展示的勇氣
shi n ka i sho u jo ha da ka no ko ko ro wo mi se ru yu u ki
黒い海がまだ許さない
邃黑的海還不肯認同
ku ro i u mi ga ma da yu ru sa na i
こんなに服は汚れてしまった 笑顏も醜くゆがんでいった
著服是這樣髒污 笑容也醜陋地扭曲
ko n na ni fu ku wa yo go re te shi ma tta e ga o mo mi ni ku ku yu ga n de i tta
誰にも合わせる顏なんて無いの もう放っておいてよ!
已經沒有臉見任何人 別再管我了呀!
da re ni mo a wa se ru ka o na n te na i no mo u hou tte o i te yo
聲にならない気持ちが溢れてとけた
無法成聲的心情滿溢溶解
ko e ni na ra na i ki mo chi ga a fu re te to ke ta
次の瞬間、君が突然姿を消した
下個瞬間 你突然消失無蹤
tsu gi no shu n ka n ki mi ga to tsu ze n su ga ta wo ke shi ta
心配性の 彼女は焦る
慣性擔心的她著急
shi n pa i sho u no ka no jo wa a se ru
闇が彼を隠しひとりきり
黑暗將他隱沒隻身一人
ya mi ga ka re wo ka ku shi hi to ri ki ri
限界少女 その手を伸ばす
界限少女 伸出那隻手
ge n ka i sho u jo so no te wo no ba su
「ほらね、君も素敵な色を隠してた」
「看吶!你也隱藏著美好的顏色!」
ho ra ne ki mi mo su te ki na i ro wo ka ku shi te ta
深海少女 腕を引かれる
深海少女 被拉住手腕
shi n ka i sho u jo u de wo hi ka re ru
歌う祝福のマリンスノー
歌詠祝福的海之雪
u ta u shu ku fu ku no ma ri n su no-
深海少女 もっと知りたい
深海少女 還想知道更多
shi n ka i sho u jo mo tto shi ri ta i
心惹かれるあの人を見つけたから
因為找到了傾心的那個人
ko ko ro hi ka re ru a no hi to wo mi tsu ke ta ka ra
この海を出て 今飛び立つの
脫離這片海 現在就起飛
ko no u mi wo de te i ma to bi ta tsu no

中文填詞

沉入悲傷之海中淹沒淚水的眼眸
淡藍色掙不開的桎梏
會就因循著劫數 墮入時光的深處
畫師神崎廣的作品畫師神崎廣的作品
任由何人 也找不到的罅隙出路
我應該尋向何處 踏上怎樣路途
一道亮光乘著海風抵達我眼中
伸出手好像可以 觸及海水的記憶
卻被海浪棄若敝屣 走失的光影
那究竟是什麼還未被竊取的寶藏
既溫暖又眩目 製造蜃景的珠蚌
無意識的浮光掠影放映著過往
虛相的背後是誰?
深海少女 闔眼沉落到海底
黑暗 埋葬過往 彼方 淚水被封印
深海少女 什襲而藏的記憶
攫取盡海滴 只為倒影那個傾心相許的身影
無晝無夜的海床里 溫暖卻冷漠
為何長夜漫漫只剩無眠無止休
盡情伸展開雙翼 自由是無垠無際
眸中優遊的你的身影如此美麗
再一次誕降下的奇蹟之光倒轉命運
牽引這世紀沒在目光交匯里
無處可逃的目光回頭深望凝眸的你
謊言中隱藏的真心……
深海少女 聽取沉落的真諦
黑暗中 隱去驀然憶起報赧的神情
深海少女 點碎緋紅的真心
畫師鬼貓屋的作品畫師鬼貓屋的作品
祭出的勇氣
這片海域仍未回應認同的謝禮
洗不盡的淤泥終日如影又隨形
嘴角已不堪牽動優美的痕跡
蜷縮在海底徹底隱藏自己
請你回頭 將記憶葬身海底
無法成聲心情滿溢 沉析出淚滴 溶落的悲傷
下一個書頁 你卻消失成幻影 詠嘆漏印的時光
深海少女 追逐遷徙的船底
漩渦中 擒住他的身影黑暗將來襲
深海少女 伸出她的那隻手
微笑說 你有 星際之間最初賦予的溫暖色系
深海少女 牽住手腕不離棄
歌詠著 海水譜曲出那亘古的旋律
深海少女 睜開淡藍色眼睛
抬起頭 傾聽 時代中從未出現過的鳴鼓的心掙脫海心的引力 身赴 未來的邀請
深海少女(初音未來的歌曲)

歌詞注釋

1.カウンターイルミネーション(Counterillumination)是指生物自體發光的防禦本能,生活在海洋中層的魚類,腹部通常具有發光器官,用來模糊自己從水底往上看的身影,以擾亂位於下方更深層的掠食者。我認為此處的歌詞,欲傳達深海少女無意識間採取了自我防衛的姿態,不想被看清真面目/喜歡的心情;但她起初並無自覺,反而質疑對方才是曖昧的幻影,所以下一句接「噓つきは誰?」。
因為ゆうゆP選詞太巧妙,個人薄弱的辭彙難以翻成對等的中文……最後決定譯成「浮光掠影」,采其最原始的涵義「水面上的反光與一閃而過的影子」,為呈現虛實光影的意象而有點硬凹,抱歉了Orz......
2.マリンスノー(Marine Snow),俗稱「海雪」,是指海水中浮游生物的殘骸與分泌物,形成無數的白色懸浮微粒,像下雪般緩緩向海底降沉的自然現象。

所屬專輯

專輯簡介:
專輯封面專輯封面
オリコンウィークリーランキング4位を獲得した「Vocalocluster」に続く、2012年初、新ボカロコンピ「Vocalodream (ボカロドリーム)」が発売決定!!
『千本桜』、『カゲロウデイズ』、『FREELY TOMORROW』、『エンヴィキャットウォーク』などの最新人気曲が収録決定!!
ジャケットイラストは、人気絵師「左」描き下ろし!!
以下來自百度翻譯+整合:
ORICON排行榜第4位為獲得的"Vocalocluster"之後,2012年首次、新VOCALOID合輯「Vocalodream」發售決定!!
《千本櫻》、《蜉蝣Days》、《FREELY TOMORROW》、《嫉妒貓WORK》等最新人氣曲收錄決定!!
封面插圖,是人氣繪師“左”的描繪!!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們