《醉酒與解酲》是明代陳繼懦寫的文章。
基本介紹
- 中文名:醉酒與解酲
- 作者:陳繼懦
- 時間:明
- 釋義:醒食中山之酒
原文,注釋,譯文,賞析,
原文
醒食中山之酒①,一醉千日,今之昏昏逐逐②,無一日不醉。趨名者醉於朝③,趨利者醉於野,豪者醉於聲色車馬。安得一服清涼散④,人人解酲⑤?
注釋
①中山之酒:中山人釀造的酒。據晉朝乾寶《搜神記》載:“狄希,中山人也,能造千日酒,飲之亦千日醉。”
②昏昏:神志不清。逐逐:急欲得到的樣子。
③趨:追逐。
④清涼散:指能讓人神清氣爽的藥物。
⑤酲(chéng):喝醉了神志不清。
譯文
飲了中山人狄希釀造的酒,即使一醉千日也可清醒。然而,今日世俗之人沉迷於俗情世務,終日追逐聲色名利,可說沒有一日不在醉鄉。追求名位的人醉於朝廷官位,追求財利的人醉於民間財富,有錢有勢的人醉於聲色車馬。如何才能獲得一劑清涼良藥,讓他們得以清醒呢?