《醉落魄·柳煙淡薄》是近代學者王國維創作的一首詞。上片寫女子見到朦朧的暮春景象,才想起錯過了出遊的佳期;下片寫女子對東風的怨恨,直到走出閨房才發現錯怪了東風,原來是飛鵲搖動花枝使落花紛飛。此詞從賀鑄《鳳棲梧·挑菜踏青都過卻》引出,加以創作,意蘊深遠。全詞情景交融,寫春光飛逝,表現閨中女子慵懶落寞的光景。在傷春之感和身世之感中,寄寓了詞人感時傷世的情懷。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
醉落魄
柳煙淡薄。月中閒殺鞦韆索。踏青挑菜都過卻。陡憶今朝,又失湔裙約。
落紅一陣飄簾幕。隔簾錯怨東風惡。披衣小立闌乾角。搖盪花枝,啞啞南飛鵲。
注釋譯文
詞句注釋
⑴醉落魄:詞牌名,又名“一斛珠”“怨春風”“章台月”等。雙調五十七字,上下片各五句、四仄韻。
⑵柳煙:柳樹枝葉茂密似籠煙霧,故稱柳煙。
⑶殺:副詞做補語,表示程度之深。鞦韆索:鞦韆的兩根長繩,此處指代整個鞦韆。
⑷踏青:舊俗清明節有踏青、掃墓的習慣,故亦稱“踏青節”。挑菜:舊俗農曆二月初二日仕女出郊拾菜,士民游觀其間,謂之挑菜節。過卻:過去。前三句化用北宋賀鑄《鳳棲梧·挑菜踏青都過卻》:“挑菜踏青都過卻。楊柳風輕,擺動鞦韆索。”
⑸陡憶:猛然想起。陡,突然。
⑹湔(jiān)裙約:謂上巳日與女伴出遊的約會。上巳,舊時節日名。漢以前以農曆三月上旬巳日為“上巳”,魏晉以後,定為三月三日,不必取巳日。舊俗上巳節婦女在水邊洗裙,以辟災度厄。湔,洗滌。
⑺落紅:落花。
⑻小立:短時間站在那裡。闌乾:同“欄桿”。
⑼啞啞(yā yā):象聲詞,禽鳥鳴聲。
白話譯文逐句全譯
淡薄的煙靄籠罩著楊柳。在月色中,鞦韆的繩索低垂,無人遊戲。踏青挑菜的好日子都白白度過了。忽然記起今朝正是上巳,又誤了湔裙的佳約了。
一陣陣落花飄來簾幕。隔簾的人啊,你錯怨東風無情了。披衣在欄桿角上小立片時。忽見花枝搖盪,驚起了鵲兒啞啞地向南飛去了。
創作背景
此詞作於1908年或1909年春。到20世紀初,清王朝失去了一次又一次振興的機會,軍事、經濟等嚴重落後。作為一個心繫國家的知識分子,詞人卻無能為力,只能注視著清王朝一步步地走向深淵。此詞表面上寫傷春之情,實則寄寓了憂國憂民、感時傷世的情懷。
作品鑑賞
文學賞析
這首詞的構思來自賀鑄的《鳳棲梧·挑菜踏青都過卻》而又有所不同。賀詞沿襲了花間詞的傳統,把主題歸結到美女愛情;王詞雖然也是寫美女愛情,但下片卻隱隱有思索和反省的味道,從而拓寬了讀者感發聯想的空間。
春天日暖風和,景色呈煙霧朦朧狀,所以詞人常用“柳煙”和“花霧”來渲染春深時的景色。“柳煙淡薄”則象徵春日繁華已經快要過去。不但春天的時光快要過去,今天的一整天也快要過去了,月亮已經升起,月光已經照到了鞦韆上。“鞦韆”是娛樂遊戲之物,“閒殺鞦韆”其實是說人無意於遊戲娛樂。“閒殺”二字,也可以看到兩根長長的鞦韆索靜靜地垂在月光下一動不動的樣子。與賀鑄的“楊柳風輕,擺動鞦韆索”相比,王國維的這兩句景中有情,靜中含動,似乎略勝一籌。但是這兩句人工作意的成分較重,不如賀鑄的兩句輕鬆自然。“踏青挑菜都過卻”用了賀鑄的原句。踏青節就是清明節,清明前後有到郊外踏青、掃墓的習俗。挑菜節在農曆二月初二,挑菜就是挖野菜,其實也是一個到郊外遊玩的藉口。“湔裙”就是洗滌衣裙,古人在農曆三月的上巳節,要到水邊去洗滌一番,以祓除不祥。舊時被關在閨中的女子,一年之中所盼的也就是有限的幾次出去遊玩的機會。可是詞中的這個女子,卻把踏青節和挑菜節都放過去了,一直到傍晚月亮上來的時候,才突然想起來今天又忘記了和女伴上巳出遊的約會。這種慵懶和失魂落魄與傷春情緒有關,這在開頭兩句就已暗示過。
下片的用意其實出自賀鑄的“啼鳥自驚花自落”。賀鑄這一句本來就略有些思索推理的味道,經王國維演繹,那種思索與推理的味道就更濃了。“落紅一陣飄簾幕”是說,一陣落花在簾幕前飄過,由於簾內人所能看到的畫面有限,所以她以為那些落花是被風吹下來的。可是當她披上衣服走出去站在欄桿角處觀看時,卻發現錯怪了東風,原來是一隻飛鵲在花枝上跳動。隨著它的叫聲,又是一陣落花飄落下來。這個女子似乎對落花情有獨鐘,因為花的飄落使人聯想到朱顏的凋謝。作者在這裡不僅僅是慨嘆花的零落,他還要探究花落的原因。隔著帘子眼界封閉,想當然地認為花落是東風所致;走出帘子來到欄桿邊,發現花落原來是飛鵲所致,這是眼界的拓寬。然而,松柏蒼勁,經寒暑而不凋,春花鬥豔,盡一時而零落,春花零落的責任未必全在“東風”和“飛鵲”身上。女子以色事人,沒有自身的價值所在,當然會隨著色衰而凋落,並時時為此而恐懼。當然,這些聯想都是由“披衣小立闌乾角,搖盪花枝,啞啞南飛鵲”的意味深長的畫面引起的。聯繫到現實,當時的知識分子對於清王朝的局勢並不能分析得很清楚。在那個走出簾幕獨倚欄桿注視著“啞啞南飛鵲”的女子身上,或許也有作者自己的影子。
名家點評
中山大學中國古文獻研究所研究員陳永正《王國維詩詞全編校注》:閨中春日的閒愁。思春女子對一切都已無心,清明的踏青春遊,上巳的湔裙幽會也等閒過卻了,她只怨春天消逝得太快——為什麼當初卻沒有抓緊機會盡情歡樂呢?靜安也許是藉以抒發志士失時之慨吧。
中國作家協會會員陳鴻祥《〈人間詞話〉〈人間詞〉注評》:詞雲“隔簾錯怨東風惡”,蓋取意陸游《釵頭鳳·紅酥手》之“東風惡,歡情薄”,王實甫《西廂記》之“好句有情憐夜月,花落無語怨東風”。柳煙淡薄,佳人思春,尤添不盡春意、春情。