基本介紹
- 作品名稱:酒杯里的三個願望
- 外文名:Threewishes in a glass
- 作者:陳昂
- 創作年代:2015年8月
- 作品出處:原創
- 文學體裁:現代詩歌
詩作內容,創作背景,詩作評價,詩作英譯版原文,詩人簡介,
詩作內容
《酒杯里的三個願望》
我是個不愛喝酒的人,
卻喜歡在別人喝酒的時候,
把酒杯裝滿陽光,
然後對著杯子裡的空氣,
抒發滿胸的惆悵。
我是不懂喝酒的人,
卻清楚看到酒杯里有三個願望,
第一個源自風度翩翩的少年情郎,
第二個源自忠肝義膽的赤面武將,
第三個源自瘋瘋癲癲的流浪漢,
他們在同一天依次許下了願望,
所以我們喝酒的時候,
多數情況是幫助他人完成夢想。
我是個不常喝酒的人,
卻在酒桌上看到了神奇的景象,
兩杯酒足以讓沉默不言的人演講,
像書生一樣出口成章,
半斤酒就能實現第二個願望,
紅著臉和別人分享自己的思想,
一斤酒會像瘋子一樣,
情緒高亢又哭又唱,
剎那間出盡人間洋相,
我多么希望,
千年以後,
喝酒的閒暇時光,
三個願望像佳話一樣流芳。
創作背景
中國是酒的故鄉,酒和酒類文化一直占據著重要地位。中國是酒的王國。酒,形態萬千,色澤紛呈;品種之多,產量之豐,皆堪稱世界之冠。中國又是酒友的樂土,地無分南北,人無分男女老少,飲酒之風,歷經數千年而不衰。中國更是酒文化的極盛地,飲酒的意義遠不止生理性消費,遠不止口腹之樂;在許多場合,它都是作為一個文化符號,一種文化消費,用來表示一種禮儀,一種氣氛,一種情趣,一種心境,酒與詩,從此就結下了不解之緣。不僅如此,中國眾多的名酒不單給人以美的享受,而且給人以美的啟示與力的鼓舞;每一種名酒的發展,都包容勞動者一代接一代的探索奮鬥,英勇獻身,因此名酒精神與民族自豪息息相通,與大無畏氣概緊密相接。這就是中華民族的酒魂。
詩作評價
《酒杯里的三個願望》全詩共三章,分別以“我是個不愛喝酒的人、我是不懂喝酒的人、我是個不常喝酒的人”為領句,全詩幽默清新,含情脈脈的娓娓道來,把動態的飲酒文化展現給讀者,讓讀者在欣賞精美詩文的同時更清楚的認識“酒”這一獨特的個體,“飲酒莫貪杯”,“小飲怡情”,我們都要像作者寫的那樣文明飲酒,爭做才情斐然瀟灑俊俏的偏偏青年,莫因貪杯失態出盡人間洋相,詩尾作者寫到“我多么希望,千年以後,喝酒的閒暇時光,三個願望像佳話一樣流芳。”表現了作者情操潔尚,也許下了自己的美好願望。
詩作英譯版原文
《Three wishes in a glass》
I'm a man who doesn't love to drink,
I like to drink in the other people,
Fill the glass with sunshine,
And then to the air in the cup,
To express the sadness of the chest.
I don't know who to drink,
It is clear that there are three wishes in the glass,
The first young lover from the graceful bearing,
Red face generals second source of liver Loyalty,
Third from the crazy tramp,
They made a wish on the same day,
So when we drink,
Most of the situation is to help others to complete the dream.
I'm a man who doesn't drink a lot,
But to see the magic of the scene in the wine on the table,
Two glasses of wine to make a silent speech,
As a scholar like Good literary talent,
Half a catty wine can realize second wishes,
Red face and others to share their thoughts,
A pound of wine is like a madman,
The impassioned cry and sing,
Suddenly all the world monkey,
How I wish,
Thousand years later,
Drinking leisure time,
Three wishes like the same story told.