解釋:東漢郭太,字林宗。名重一時。一日道遇雨,頭巾沾濕,一角折迭。時人效之,故意折巾一角,稱“林宗巾”。後亦稱“郭巾”等。
基本介紹
- 中文名:郭巾
- 拼音:guō jīn
- 注音:ㄍㄨㄛ ㄐㄧㄣ
- 出處:《後漢書》
基本信息,詳細釋義,典源,典源譯文,釋義,同源典故,運用示例,
基本信息
拼音:guō jīn
注音:ㄍㄨㄛ ㄐㄧㄣ
名重一時。一日道遇雨,頭巾沾濕,一角折迭。時人效之,故意折巾一角,稱“林宗巾”。後亦稱“郭巾”等。
詳細釋義
典源
《後漢書》卷六十八〈郭符許列傳·郭太〉
郭太字林宗,太原界休人也。家世貧賤。早孤,母欲使給事縣廷。林宗曰:「大丈夫焉能處斗筲之役乎?」遂辭。就成皋屈伯彥學,三年業畢,博通墳籍。善談論,美音制。乃游於洛陽。始見河南尹李膺,膺大奇之,遂相友善,於是名震京師。後歸鄉里,衣冠諸儒送至河上,車數千兩。林宗唯與李膺同舟而濟,眾賓望之,以為神仙焉。司徒黃瓊辟,太常趙典舉有道。或勸林宗仕進者,對曰:「吾夜觀乾象,晝察人事,天之所廢,不可支也。」遂並不應。性明知人,好訓士類。身長八尺,容貌魁偉,褒衣博帶,週遊郡國。嘗於陳梁閒行遇雨,巾一角墊,時人乃故折巾一角,以為「林宗巾」。其見慕皆如此。或問汝南范滂曰:「郭林宗何如人?」滂曰:「隱不違親,貞不絕俗,天子不得臣,諸侯不得友,吾不知其它。」後遭母憂,有至孝稱。林宗雖善人倫,而不為危言覈論,故宦官政而不能傷也。及黨事起,知名之士多被其害,唯林宗及汝南袁閎得免焉。遂閉門教授,弟子以千數。
郭太字林宗,太原界休人也。家世貧賤。早孤,母欲使給事縣廷。林宗曰:「大丈夫焉能處斗筲之役乎?」遂辭。就成皋屈伯彥學,三年業畢,博通墳籍。善談論,美音制。乃游於洛陽。始見河南尹李膺,膺大奇之,遂相友善,於是名震京師。後歸鄉里,衣冠諸儒送至河上,車數千兩。林宗唯與李膺同舟而濟,眾賓望之,以為神仙焉。司徒黃瓊辟,太常趙典舉有道。或勸林宗仕進者,對曰:「吾夜觀乾象,晝察人事,天之所廢,不可支也。」遂並不應。性明知人,好訓士類。身長八尺,容貌魁偉,褒衣博帶,週遊郡國。嘗於陳梁閒行遇雨,巾一角墊,時人乃故折巾一角,以為「林宗巾」。其見慕皆如此。或問汝南范滂曰:「郭林宗何如人?」滂曰:「隱不違親,貞不絕俗,天子不得臣,諸侯不得友,吾不知其它。」後遭母憂,有至孝稱。林宗雖善人倫,而不為危言覈論,故宦官政而不能傷也。及黨事起,知名之士多被其害,唯林宗及汝南袁閎得免焉。遂閉門教授,弟子以千數。
典源譯文
郭太字林宗,太原介休人。家世貧賤。父親死得早,母親想要他去縣裡做事。林宗說“:大丈夫哪能從事這種下賤的工作呢?”就辭掉不去。跟成皋屈伯彥學習,三年畢業,博通群書。擅長說詞,口若懸河,聲音嘹亮。游於洛陽,開始見河南尹李膺,李膺大加讚賞,於是結為好朋友,名震京師。後來回到故鄉,士大夫諸儒生送到河邊,有幾千輛車子。郭林宗只與李膺同船過河,送行的眾賓客望見他倆,如神仙一般。司徒黃瓊徵召,太常趙典舉有道。有人勸郭林宗出為官的,林宗回答說:“我晚上觀看天象,白天考察社會人事,天命要廢棄的,是不可支持的。”於是,他都沒有應。天賦有知人之明,喜歡獎勵教育讀書人。身長八尺,容貌魁梧奇偉,寬衣大帶,週遊郡國。曾經在陳、梁間行,遇雨,巾一角折墊起來,當時人也學著故意折巾一角,叫做“林宗巾”,為人所敬慕大都是這樣。有人問汝南范滂說:“郭林宗是怎樣一個人呢?”范滂說:“隱居像介子推一樣不違反母親的意旨,出仕像柳下惠一樣,貞忠而不矯情絕俗。天子不得以他為臣,諸侯不得以他為友。其他,我就不得而知道了。”後來母親去世,有至孝的名聲。郭林宗雖然善於鑑識人物,品評人物,但不作激切而深刻的談論,所以宦官專政也不能傷害他。黨禍興起,知名之士大多遭其害,只有郭林宗和汝南袁閎得以倖免。於是閉門教授,學生以千計。
釋義
東漢名士郭太字林宗 。品學為時所重。“嘗於 陳 梁 閒行遇雨,巾一角墊,時人乃故折巾一角,以為‘ 林宗巾 ’。”後亦稱“ 郭泰巾 ”、“ 郭巾 ”。