基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
遐方怨⑴
憑繡檻⑵,解羅帷。未得君書,斷腸瀟湘春雁飛⑶。不知征馬幾時歸⑷?海棠花謝也,雨霏霏⑸。
注釋譯文
詞句注釋
⑴遐方怨:原唐教坊曲名,後用為詞牌名。此調有單調、雙調兩體。單調者始於溫庭筠,三十二字,七句四平韻。
⑵繡檻:雕繪華美的欄桿。檻,欄桿。
⑶斷腸:一作“腸斷”。瀟湘:兩條水名。《山海經》:“瀟水,源出九巔山;湘水,源出海陽山。至零陵合流而於洞庭也。”春雁飛:春日雁往北去。梁劉孝綽《賦得始歸雁》詩:“洞庭春水綠,衡陽旅雁歸;差池高復下,欲向龍門飛。”這裡是說雁飛來又飛去了,而征人卻至今未歸。
⑷征馬:以“征馬”概括“征人”。
⑸“海棠”二句:暮春之時,海棠花謝,細雨連綿。霏霏,雨紛飛的樣子。
白話譯文
倚著雕花的窗欄,掀開錦繡的帳簾,看著瀟湘的群雁向北飛去,期盼的書信卻仍未到來,相思的人兒愁得腸斷。不知出征的人何時才能歸來?海棠的花兒已在相思中凋謝了,霏霏的雨好似淚漣漣。
創作背景
溫庭筠以女性為題材的詩詞有七十餘首,此詞即為其中之一。此詞是為閨中女子代言,意在表現女子對遠征之男子的思念。根據詞意,女子當居南方瀟湘之地,男子則遠戍北邊;時間在春天。
作品鑑賞
整體賞析
這首詞起二句一“憑”一“解”,連續兩個動詞,寫出女主人公有所思懷而心緒不寧。按照詞意,順序應為“解羅帷,憑繡檻”,這裡使用逆挽法,凸顯女子憑欄懷念、盼望征人的形象,並且“憑”“解”兩個動作,既揭示出女子內心的不安,也為後面描寫她的所見所感張本。接著二句,先寫思婦失落,再寫瀟湘雁飛,以春雁北飛反襯人情。“未得君書”為憑欄解帷之由。“斷腸”二字,一氣直下,也是憑欄時所見所感:瀟湘春雁,按時歸去,人不如鳥,歸期渺茫。“不知”句一問,把女子的企盼引向無法知曉的茫然,直接抒發其內心的愁苦。末二句又將詞意宕開,寫暮春時節,海棠花謝,細雨霏霏,構成淒楚迷濛的境界,以景結情,將女主人公無限遐思織入海棠花謝雨濛濛之中,將她傷春感懷、念遠思人的痛楚情緒表現得更加深沉含蓄。
此詞不僅勾勒出一幅思婦憑欄遠望的圖景,而且通過景物描寫,十分細膩而含蓄地道出了她無限惆悵的情緒。語句比較樸質,寫得饒有情味。
名家點評
清代陳廷焯:神致宛然。(《詞則·別調集》卷一)