基本介紹
作品原文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作者簡介,
作品原文
過汪氏別業二首
- 其一
游山誰可游?子明與浮丘⑴。
疊嶺礙河漢,連峰橫鬥牛⑵。
汪生面北阜,池館清且幽⑶。
我來感意氣,捶炰列珍羞⑷。
掃石待歸月,開池漲寒流。
酒酣益爽氣,為樂不知秋。
- 其二
疇昔未識君⑸,知君好賢才。
隨山起館宇,鑿石營池台。
星火五月中⑹,景風從南來⑺。
數枝石榴發,一丈荷花開。
恨不當此時,相過醉金罍⑻。
我行值木落,月苦清猿哀。
永夜達五更⑼,吳歈送瓊杯⑽。
酒酣欲起舞,四座歌相催。
日出遠海明,軒車且徘徊。
更游龍潭去,枕石拂莓苔。
詞句注釋
⑴子明:指陵陽子明,漢朝人。據《列仙傳》載,其好釣,一次“得白魚,腹中有書,教陵陽子明服食之法,子明遂上黃山采五石脂,沸水而服之”。浮丘:指浮丘公,傳說為黃帝時仙人。《黃山圖經》:黃帝與容成子、浮丘公合丹於此山,故有浮丘、容成諸峰。
⑵鬥牛,謂南斗、牽牛二星。《史記正義》:吳地,鬥牛之分野。
⑷捶炰:屠宰的意思。
⑸疇昔:往昔,以前。杜預《左傳注》:“疇昔,猶前日也。”
⑹“星火”句:火指心宿第二星,每年陰曆五月間黃昏,心宿在天正中。按節氣為夏至。按季節為仲夏。《尚書·堯典》:“日永星火,以正仲夏。”蔡沈《集傳》:“星火,東方蒼龍七宿。火,謂大火,夏至昏之中星也。”星火:一作“大火”。
⑺景風:夏至以後風。《淮南子》:“清明風至四十五日,景風至。”《史記·律書》:“景風居南方。景者,言陽氣道竟,故曰景風。”陳叔齊《籟紀》:“景風,一曰凱風,又曰薰風,亦曰巨風,起自赤天之暑門,從南方來。”
⑼“永夜”句:謝靈運詩:“行觴奏悲歌,永夜繼白日。”
白話譯文
- 其一
游山誰可以同游?只有陵陽子明與浮丘公。重山疊翠嶺擋住了銀河,連綿翠嶂橫攔住斗牛星。汪生的別墅面朝北山,池台亭館幽雅而清靜。我來此更感到主人的情真意切,殺豬烤羊陳列著珍餚佳羹。掃清石徑靜待著明月,開掘池塘將寒泉引入池中。酒酣更覺意快氣爽,飲酒作樂已忘記了秋夜的寒冷。
- 其二
過去和您不相識,就聽說您喜歡結交賢才。您的別墅中隨著山勢建起樓閣,鑿石營造池塘亭台。大火在天正中約五月里,仲夏的風從南方吹來。數枝石櫻吐著如火的花朵,丈把高的荷葉中有蓮花盛開。我恨不得在這個時候趕到您的別墅,同飲共開懷。但我這次相訪已是樹葉凋落的深秋,月色昏暗,猿聲悲哀。盛情的宴會通宵達旦,玉杯美酒又伴著吳歌慷慨。酒酣時正要起舞盡興,四座相佳的歌聲已經唱了起來。太陽從天邊的雲海中升起,車馬仍在別墅內徘徊。大家又相約一起到龍潭一游,枕石望山,拂去石上的青苔。
創作背景
別業即別墅。汪氏,據王琦《李大白全集·叢說》引《寧國府志》胡安定《石壁》詩序說:“余嘗覽李翰林《題徑川汪倫別業》二章,其詞俊逸”看,此汪氏當為汪倫。汪倫,參見《贈汪倫》詩。此詩為天寶十四載(755)秋,李白漫遊宣城一帶時所寫。
作者簡介
李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。