過於喧囂的孤獨(赫拉巴爾著小說)

過於喧囂的孤獨(赫拉巴爾著小說)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《過於喧囂的孤獨》是2011年10月北京十月文藝出版社出版的圖書,作者是(捷克) 赫拉巴爾 。

基本介紹

  • 書名:過於喧囂的孤獨
  • 作者: (捷克) 赫拉巴爾 
  • 原版名稱: Příliš hlučna samota
  • 譯者楊樂雲 
  • ISBN:9787530211571
  • 頁數:120
  • 定價:22.00
  • 出版社:北京十月文藝出版社
  • 出版時間:2011-10
  • 裝幀:精裝
圖書簡介,內容簡介,編輯推薦,作者簡介,圖書目錄,世界屬於我的靈魂,

圖書簡介

本書是作者最重要的代表作,醞釀二十年,三易其稿。正如作者自己所說“我為它而活著,並為寫它推遲了我的死亡”。小說詩意地敘述了一個在廢紙資源回收筒工作三十五年的打包工漢嘉,他把珍貴的圖書從廢紙堆中撿出來,藏在家裡,抱在胸口。他狂飲啤酒,“嘬糖果似的嘬著”那些“美麗的詞句”。這是一個憂傷的故事,愛情的憂傷,文化的憂傷。漢嘉最終將自己打進了廢紙包,他乘著那些書籍飛升天堂。

內容簡介

他自己對這部作品曾說過這樣的話:「我之所以活著,就為了寫這本書」,「我為《過於喧囂的孤獨》而活著,並為它而推遲了死亡。」誠然,赫拉巴爾在這部作品裡傾注了他一生對人類文明和進步的深刻思考,無限的愛和憂慮。
小說透過廢紙收購站一個老打包工講述他三十五年工作的通篇獨白,表達出對那些摧殘、踐踏甚至毀滅人類文化的愚蠢暴行的無比痛惜、憤恨與控訴。主角並非捶胸頓足大喊大叫,而是把這經歷當做「Love story」平靜地講述出來。蒼蠅成堆、老鼠成群、潮濕惡臭的地下室,卻被廢紙打包工漢嘉敘述為「天堂」。這部小說在赫拉巴爾腦海里醞釀了二十年之久,他不斷對之加以補充,進行反覆的深刻思考,直到主人公漢嘉與他自己融為一體! 重寫至第三稿才成書。
這一稿讀來猶如一部憂傷的事曲,他滿意地說:「直到現在這個故事才是動人的。」他自己被感動得幾乎落淚。小說完稿的時間是一九七六年,但當時無法問世,直到一九八九年底才由捷克斯洛伐克作家出版社正式出版。

編輯推薦

米蘭·昆德拉說:他是我們這個時代最了不起的作家。赫拉巴爾的作品大多描寫普通、平凡、默默無聞、被拋棄在“時代垃圾堆上的人”。他對這些底層人物寄予同情與愛憐,並且融入他們的生活,發現他們心靈深處的美。他的小說是最具捷克味的作品。赫拉巴爾說:“最大的英雄是那個每天上班過著平凡生活的普通人,是我在鋼鐵廠和其他工作地點認識的人,是那些在社會的垃圾堆上而沒有掉進混亂與驚慌的人,是意識到失敗就是勝利的開始的人”。

作者簡介

捷克作家博胡米爾·赫拉巴爾(Bohumil Hrabal,1914~1997),這位法學博士為自己設計的一生是這樣的:大學畢業後服兵役,做推銷員、倉庫管理員、煉鋼工、廢紙資源回收筒打包工、舞台布景工……四十九歲時第一部作品才得以出版,而此後獲得國內、國際獎項有三十多個。他的作品多數被改編為話劇和電影。與小說《嚴密監視的列車》同名的電影於1966年獲奧斯卡最佳外語片獎。根據另一部小說《售屋廣告:我已不願居住的房子》改編的電影《失翼靈雀》獲1990年柏林影展最佳影片金熊獎。1997年2月3日,這位原本即將病癒出院的作家從醫院五樓視窗墜落身亡。

圖書目錄

過於喧囂的孤獨
譯後記
一縷秀髮
甜甜的憂傷
哈樂根的數百萬
譯後記
作者說明
一 擦拭玻璃杯
二 寧靜旅館
三 我曾侍候過英國國王
四 我沒有找到她的腦袋
五 我是怎樣成為百萬富翁的
譯後記
作家生平及作品年譜

世界屬於我的靈魂

赫拉巴爾,與為數不多的幾位先賢,同享著一種無上的榮耀:他們的作品即便進入另一種語言,束身易容,改頭換面,也絲毫無損其光芒。無論譯本精良與否,總有堅韌可感的偉大深植其中,異質的語境難以撼動作者傾注於文字之間的恆久與不朽。而《過於喧囂的孤獨》,則以詭怪的身姿——正如它的名字所蘊藉的那種不言而喻的悖謬,翩然侵入我們的視域,卻藉罕見的力度與新意震顫著我們的神經,讀赫拉巴爾,借用卡夫卡的說法,恰如冰斧劈開我們內心沉睡的冰山。巴別塔之後,正是赫拉巴爾式的智識者,逾越語言的藩籬,在駁雜的人類情感版圖上激揚起高妙的和聲。
《過於喧囂的孤獨》矚目歷史,牽繫哲思,似與現實無涉、暗裡分明是千頭萬緒盡付與時代的不義,內中的底色卻與小說的精魂須臾不離。它讓哲學的歸於小說,讓歷史的歸於小說,小說卻依然是小說,體量驚人、身形纖細。赫拉巴爾,這個正統文學史之外的孤魂野鬼,將定則與規約拋諸一邊,創造了一種真正的不可思議。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們