過家鼎

過家鼎

過家鼎,筆名佳丁,中國著名資深翻譯家,外交部外語專家,1931年6月出生,上海人,畢業於復旦大學外文系專業,外交學院兼職教授。1952年4月參加工作,1962年加入中國共產黨。曾任外交部翻譯室主任、外交部翻譯職稱評定委員會主任、中國駐馬爾他大使、中國駐葡萄牙大使。

基本介紹

  • 中文名:過家鼎
  • 外文名:Guo Jiading
  • 國籍:中國
  • 民族:漢
  • 出生地:上海
  • 出生日期:1931年6月
  • 逝世日期:2016年6月12日
  • 職業:翻譯
  • 畢業院校復旦大學
  • 代表作品:《漢英時事外交詞典》
個人簡介,現任職務,行政經歷,外交經歷,專業活動,主要著作,

個人簡介

過家鼎(1931年6月—2016年6月12日)筆名佳丁,上海人。1948年讀完英語教會學校--上海聖芳濟中學,是年考取上海復旦大學英文系,歷四載畢業後,即赴朝鮮板門店從事停戰談判的翻譯和速記工作。1954年起擔任筆譯定稿。1958年赴華沙擔任中美會談的翻譯和速記,1962年回國後到外交部翻譯處任職,其間除參加外交檔案的筆譯定稿外,曾任毛澤東、周恩來等國家領導人會見外賓的口譯,並分別擔任由周恩來劉少奇鄧小平陳毅彭真等中央首長率領的黨政代表團的翻譯,先後出訪外國或出席重要的國際會議。1971年被派往中國常駐聯合國代表團,仍負責有關翻譯工作。1981年回國後,歷任外交部翻譯室副主任、主任。1985年起擔任外交學院兼職教授,講授"外交翻譯"與"外交實踐"。1986年到1989年任中國駐馬爾他大使;1989年至1993年3月任中國駐葡萄牙大使,1993年4月起任中葡聯合小組中方首席代表(大使)。2016年6月12日過家鼎先生逝世。
朝鮮停戰談判時的過家鼎朝鮮停戰談判時的過家鼎
主要譯作有:《巴頓將軍》、《基辛格回憶錄》、《美國經濟概貌》(合譯)、索爾茲伯里的《長征》(合譯);中譯英;《開封》、《成都》、王炳南《中美談判回憶錄》等;撰有若干譯學論文(發表於譯學刊物上),並主編有《漢英時事外交詞典》。
過家鼎曾作為外交部高級翻譯陪同毛澤東、劉少奇、周恩來、鄧小平等。後歷任外交部翻譯室主任、中國駐馬爾他大使、中國駐葡萄牙大使、中葡聯合聯絡小組中方首席代表(大使)、中國太平洋經濟合作委員會常務副會長;主編《漢英時事外交詞典》、《漢英外事實用詞典》;譯著《長征——前所未聞的故事》(索爾茲伯里著)、《巴頓將軍》、《基辛格回憶錄》、錢其琛副總理回憶錄——《外交十記》(英文版)、唐家璇國務委員回憶錄——《勁雨煦風》(英文版)等,審定2010年上海世博會申辦報告、2010年廣州亞運會申辦報告、2011年深圳大運會申辦報告。
過家鼎在韓戰軍事分界線上過家鼎在韓戰軍事分界線上

現任職務

亞太經合組織(APEC)中國企業聯席會議 顧問中華慈善總會 顧問
中國翻譯協會(中國翻譯工作者協會) 副會長
復旦大學國際關係學院 顧問
中國葡萄牙友好協會 副會長
中國外文局全國翻譯資格考試培訓中心及
北外外語翻譯資格考試培訓中心東部教學區 顧問
北京策馬翻譯有限公司翻譯總監及【策馬翻譯培訓】教育總監
廣州外事翻譯學會名譽會長
深圳翻譯協會名譽會長
上海外事翻譯工作者協會名譽會長

行政經歷

1952年-1958年 朝鮮停戰談判代表團、朝鮮軍事停戰委員會、中立國監察委員會工作
在中立國監察委工作時的過家鼎在中立國監察委工作時的過家鼎
1958年-1962年 華沙中美大使級談判代表團翻譯
1962年-1971年 外交部翻譯室英文翻譯、副處長
1971年-1981年 中國常駐聯合國代表團二秘、一秘
1981年-1986年 外交部翻譯室主任
1986年-1989年 中國駐馬爾他大使
1989年-1993年 中國駐葡萄牙大使
1993年-1997年 中葡聯合聯絡小組中方首席代表(大使)、常駐澳門
1998年2月 中國太平洋經濟合作全國委員會(PECC)常務副會長

外交經歷

1952年-1958年 參加板門店朝鮮停戰談判。
過家鼎
1958年-1962年 參加華沙中美大使級談判。
1961年 參加日內瓦寮國問題國際會議。
1971年 參加周恩來總理接待基辛格兩次秘密訪華。
1633-1964年 隨周總理出訪亞非歐十四國,參加印尼萬隆會議十周年紀念。
1963年 隨劉少奇主席和陳毅副總理出訪印尼、緬甸、巴基斯坦、阿富汗。
1964年 隨陳毅副總理參加雅加達亞非會議籌備會、肯亞獨立慶典。
1965年 隨鄧小平總書記出訪羅馬尼亞。
1965年 隨彭真同志(中央書記處書記)出訪印尼。
過家鼎
1965年 隨李先念副總理出訪阿爾巴尼亞。
1971年-1981年 安理會中國代表團成員。
1974年 鄧小平副總理出席第六屆特別聯大代表團成員。
1975年 中國出席第七次特別聯大副代表。
1975年-1980年 安理會制裁南羅得西亞委員會中國代表。
1979年 鄧小平副總理訪美代表團成員。

專業活動

professional experience
過家鼎與習近平主席親切交談過家鼎與習近平主席親切交談
1952年-1958年 參與翻譯朝鮮停戰協定和停戰談判的各種發言。
1961年-1962年 翻譯和審定寮國問題國際會議宣言和協定。
1958年-1962年 翻譯和審定華沙大使級中美談判的發言英譯文。
1962年-1971年及 1981年-1986年翻譯和審定中國政府和外交部各種聲明,毛主席發表的幾次對外聲明,劉少奇、周總理、鄧小平、陳毅等領導人出訪的各種發言和新聞公報。
1971年-1981年 翻譯和審定中國常駐聯合國代表團的一切對外檔案和發言的英文稿。
1981年-1984年 翻譯和審定中美上海公報、8.17聯合公報。
過家鼎過家鼎
1985年 翻譯和審定中英關於香港問題的聯合聲明。
1993年-1997年 主持澳門中葡聯合聯絡小組的談判。
1998年-2000年 作為中國代表參加聯合國教科文組織民主與發展專家小組會議。
1998-2005年 中國太平洋經濟合作委員會常務副會長

主要著作

主編《漢英時事外交詞典》
譯著(英譯中)《長征一前所未聞的故事》(索爾茲伯里著)、《巴頓將軍》、《基辛格回憶錄》、《王炳南著:中美會談九年回顧》(中譯英)等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們