基本介紹
作品原文,注釋譯文,作者簡介,
作品原文
送別得書字
水色南天遠,舟行若在虛。
遷人發佳興,吾子訪閒居。
日落看歸鳥,潭澄羨躍魚。
聖朝思賈誼(1),應降紫泥書(2)。
注釋譯文
【注釋】
(1)《漢書》:賈誼為長沙王太傅,後歲余。帝思誼,征之。
(2)紫泥,用之以封璽書。
【譯文】
南天水色遙遠,舟行若在虛空。
好不容易貶謫人也發佳興,竟然親自來訪我閒居。
日落時分愁看歸鳥回巢,潭水澄清,喜觀魚兒躍水。
聖朝皇上一定會念思才華橫溢的賈誼,應該不久就會降下紫泥書請你回去。
作者簡介
李白
(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。