送著作佐郎崔融等從梁王東征

送別崔著作東征一般指本詞條

《送著作佐郎崔融等從梁王東征》是唐代詩人陳子昂創作的一首五言律詩。這是一首送別詩。首聯點明出征送別的時間並勾劃出送別時的氣氛;頷聯表面歌頌王師,實則規諫崔融要垂恤生靈;頸聯借表現河北戰場的環境盛讚唐軍的兵威;尾聯進一步以古人的高風節義期許友人。全詩質樸自然,寫景議論不事雕琢,詞句鏗鏘,撼動人心,表現了詩人出語堅決,正氣凜然。

基本介紹

  • 作品名稱:送著作佐郎崔融等從梁王東征
  • 作品別名:送別崔著作東征
  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:《全唐詩》
  • 文學體裁:五言律詩
  • 作者:陳子昂
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,作者簡介,

作品原文

送著作佐郎崔融等從梁王東征
金天方肅殺,白露始專征
王師非樂戰,之子慎佳兵
海氣侵南部,邊風掃北平
莫賣盧龍塞,歸邀麟閣名

注釋譯文

詞句注釋

⑴著作佐郎:官名,屬中書省,為編修國史之任。崔融:作者好友,當時崔融以著作佐郎的官銜掌書記,隨軍東征。梁王:即武三思武則天之侄。
⑵金天:秋天。秋季於五行屬金,金色白又為白帝,萬物收藏主肅殺。肅殺:使萬物凋萎。
白露:節氣名。是秋季中的第三個節氣。專征:指將帥受皇帝之命全權指揮軍隊進行討伐。
⑷王師:王者之師,對本國政府軍的美稱。樂戰:好戰。
⑸之子:指崔融。《詩經·小雅·鴻雁》:“之子於徵”。佳兵:本指銳利的武器,這裡指樂戰好殺。《老子》:“夫佳兵者,不祥之器也”。
⑹海氣:指渤海的寒氣。南部:這裡指東北契丹族叛亂南侵的部落。
⑺邊風:北方邊境的寒風。北平:北平郡,這裡指北方邊疆地區。
⑻“莫賣”句:《三國志》載,曹操北征烏桓,有個名叫田疇的人獻策自盧龍口進軍,曹操從之,果獲大勝,論功行賞時,田疇拒不接受,說:“豈可賣盧龍塞以易賞哉!”盧龍塞:即今河北省遵化縣內的喜峰口,是當時北平郡的邊境要塞。
⑼歸邀:回來後邀取、希圖。麟(lín)閣:麒麟閣漢宣帝時曾畫霍光等十一名功臣的像在此閣中,以表彰他們的功績。這裡借指對功勳的表彰。

白話譯文

金秋季節蕭瑟寒風初起,白露時分開始發兵征討。朝廷軍隊並非愛好戰爭,你們用兵時要慎重行事。征伐定如海氣席捲南國,邊風掃蕩北地所向披靡。要學習田疇不居功自傲,更不必希求揚名麒麟閣。

創作背景

這首詩作於武則天萬歲通天元年(696)五月,這一年,由於唐朝將帥對邊事處置失宜,契丹孫萬榮李盡忠發動叛亂,攻陷營州。唐王朝於是年七月以梁王武三思為榆關道安撫大使,以備契丹。崔融時任著作佐郎,以掌書記身份隨武三思出征。陳子昂寫下此詩,對崔融進行勸誡。

作品鑑賞

文學賞析

“金天方肅殺,白露始專征”,首聯點明出征送別的時間。大唐王朝這次東征平叛,選擇在秋氣肅殺的時候,正是為了“昭我王師,恭天討”。這兩句暗示唐軍乃正義之師,討伐不義,告捷指日可待。“肅殺”、“白露”勾劃出送別時的氣氛,使出征者那種莊重嚴肅的神情躍然紙上。
“王師非樂戰,之子慎佳兵”,統治者當垂恤生靈,“偃兵天下”,因此王師不喜戰伐,以仁義為本。這裡用“慎佳兵”來勸友人要慎重兵事,少殺戮。兩句表面歌頌王師,實則規諫崔融,顯得委婉含蓄。
“海氣侵南部,邊風掃北平”,五、六兩句借表現河北戰場的環境,來盛讚唐軍的兵威。梁王大軍兵多將良,軍容整肅,這次東征定能擊敗叛軍,大獲全勝。“海氣”、“邊風”都是帶殺氣的物象,“侵”、“掃”來表現東征的氣勢。
“莫賣盧龍塞,歸邀麟閣名”,末二句進一步以古人的高風節義期許友人,呼應三、四兩句。詩人用盧龍塞和麟閣這兩個典故是有針對性的。武后臨朝稱制時,輕啟戰爭。垂拱三年(687),鑿山開道,襲擊吐蕃,不但造成士卒的痛苦,也給中原和少數民族人民帶來了很大的災難。眼下,孫、李利用契丹人民的怨恨,大舉叛亂,燒殺擄掠,貽害河北人民。因此,陳子昂一方面力主平叛,在詩序中稱讚崔融等出征時“酒中樂酣,拔劍起舞”、“氣橫遼碣,志掃獯戎”的豪氣,後來自己也親隨武攸宜出征,參謀帷幕;另一方面,他又反對窮兵黷武,反對將領們為了貪功邀賞,迎得武則天的歡心而擴大戰事,希望他們能像田疇那樣淡泊明志,以國家大義為重。這兩句實際上是希望友人能在這方面做出表率,表現了詩人出語堅決,正氣凜然。
全詩質樸自然,寫景議論不事雕琢,詞句鏗鏘,撼動人心,正如元方回瀛奎律髓》評陳子昂的律詩:“天下皆知其能為古詩,一掃南北綺靡,殊不知律詩極佳。”

名家評價

明·凌宏憲《唐詩廣選》:杜審言亦有送崔詩。杜詩莊,此詩活;杜詩祝,此詩規。
明·葉羲昂《唐詩直解》:“方”、“始”二字,引下有力。
清·屈復《唐詩成法》:首句時,次句東征,三承首句,四承次句,言王者順時而征,之子宜體此意,立言得體。五、六言是應敵,非窮兵者比。以諷結。通首俱好。正字立意極高,題是送著作,詩是諷主將,大家手筆。如此勿謂與書記無涉也。
清·葉蓁《唐詩意》:賞不期要,名當勉立,諄諄以好殺為戒,而勉之以威望服遠,可作大雅。
清·盧麰《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:三、四直語,佻筆出之,爽節仍爾,高亮復得。五、六開振,遂成合構,不歸腐拙,楊芝三曰:起二意流語對,下六承遞而下,同一筆法,結則寓規於勉,彌得風人忠厚之旨。
清·李慶甲瀛奎律髓匯評》:末二句用田疇事,無理。況三、四已含此意,必說破,亦嫌太盡。

作者簡介

陳子昂(659~700),唐代文學家。字伯玉,梓州射洪(今屬四川)人。少任俠。舉光宅進士,以上書論政,為武則天所讚賞,拜麟台正字,右拾遺。後世因稱陳拾遺。敢於陳述時弊。曾隨武攸宜征契丹。後解職回鄉,為縣令段簡所誣,入獄,憂憤而死。於詩標舉漢魏風骨,強調興寄,反對柔靡之風。是唐代詩歌革新的先驅。有《陳伯玉集》傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們