修飾語轉移(hipalago)就是把本來是甲詞的修飾語移來作與甲詞相關的乙詞的修飾語的一種修辭方式。“hipalago”來自希臘語hypallage,意思是“交換”(interŝanĝo)。這種修辭格除了可以起突出強調的作用外,還有出人意外、引人入勝之妙,例如漢語的“怒髮衝冠”中的“怒”字就是這種修辭手法的運用。
基本介紹
- 中文名:轉移修飾語
- 外文名:hipalago
- 來自:希臘語hypallage
- 實質:修辭方式
簡介,例子,
簡介
一般來說,語句中詞與詞的搭配要受語法規則和詞的語義特徵的限制。每一個詞在它的各種語法結構中習慣上經常可以和某些固定的詞連用,這就是詞的搭配範圍。詞的搭配範圍是由多種因素決定的,如邏輯事理上是否容許(語義因素),是否符合社會習俗、思維習慣(習慣因素),等等。不遵守語法規則的任何搭配,都是不可能成立的;合乎語法但走出了正常搭配範圍的詞的組合,通常也不能成立。它們或在語義上荒謬可笑或毫無意義。這是詞語搭配的一般規律。
然而,在文學作品中,特別是在詩歌和抒情散文中,為了創造某種特殊的修辭效果,作者可以打破詞語搭配的常規,使詞的搭配產生變異形式,這就是詞的異常搭配。修飾語轉移是世界語中比較常見的異常搭配形式之一。
修飾語轉移(hipalago)就是把本來是甲詞的修飾語移來作與甲詞相關的乙詞的修飾語的一種修辭方式。“hipalago”來自希臘語hypallage,意思是“交換”(interŝanĝo)。這種修辭格除了可以起突出強調的作用外,還有出人意外、引人入勝之妙,例如漢語的“怒髮衝冠”中的“怒”字就是這種修辭手法的運用。在“per tiu kulpatranĉilo li mortigis sian propran fraton”(他用那把罪惡的刀殺死了自己的親兄弟)這句話中,形容詞kulpa從邏輯上看本應修飾句中的li而不應修飾tranĉilo,因為有罪的不是刀而是人,然而kulpa卻偏偏被移到tranĉilo前,這樣一來,讀者或聽話人的注意力就被轉移到殺人所使用的手段上,從而突出了殺人者的殘忍和罪行的嚴重性。再如,在柴門霍夫的《世界語諺語集》中有這樣一句諺語:“Ne iras hakilo al kolo humila”(刀斧不砍低頭認罪的人)。很顯然,句中的humila本應修飾homo,而不應修飾kolo。這句話實際上可以看作是由“ne iras hakilo al kolo de homo humila”省略而成的。美國作家史坦貝克(John Ernst Steinbeck, 1902-1968)用英語寫了一部長篇小說THE GRAPES OF WRATH《憤怒的葡萄》。這部著名的作品如果直譯成世界語,書名應是LA VINBEROJ DE KOLERO 或LA KOLERAJ VINBEROJ。這也是運用修飾語轉移的一個典型例子。從小說的內容看,“koleraj”本套用來形容那些受騙去美國西部當採摘工的移民,而作者卻用它來形容“vinberoj”,這就使得書名具有更大的吸引力。
例子
無論在日常語言還是在文學語言中,修飾語轉移的運用都比較廣泛,只是有時我們意識不到。下面再舉一些實例:
feliĉatago 幸福的一天(= tago, dum kiu oni estas feliĉa)
sendormanokto 不眠之夜(nokto, dum kiu oni ne dormas)
malicabŭo 惡毒的嘴(= buŝo, per kiu oni diras malicajn vortojn)
konsternitasilento 驚愕的沉默(= silento de tiu, kiu estas konsternita)
neniam sendefendasang’ makulos mian spadon. 沒有防備的血永遠不會染污我們的劍。(sendefenda sang’ = la sango de sendefenda malamiko)
Pagas maljunaj jaroj por junajeraroj. (Z) (諺語)少時犯錯誤,老來要償付。
Ŝi ŝiras al si la harojn per manoj malesperaj. (Z) 她用絕望的手扯著自己的頭髮。
Ŝi vagas en la solecaarbaro. 她在孤寂的樹林中遊蕩。
Li subite vekiĝis en la timplenanokto. 他在充滿恐懼的黑夜中突然醒來。
La libristo estis tre bona homo kaj havis tre kompatemanmanon. (Z) 那書商是一位樂善好施的人。
Ŝi fiksis scivolanrigardon sur la vizaĝo de Marta. (Z) 她好奇地凝視著瑪爾塔的臉。