基本介紹
- 中文名:軍帖
- 拼音:jūn tiě
- 釋義:軍中的文告
- 出處:《木蘭詩》
詞目拼音,詳細解釋,原文,
詞目拼音
帖1
tiè
學習寫字時摹仿的樣本:碑~。字~。畫~。
帖2
tiě
[1]便條:字~兒。
[2]邀請客人的紙片:~子。請~。
[3]寫著生辰八字的紙片:庚~。換~。
[4]量詞,用於配合起來的若干味湯藥:一~中藥。
帖3
tiē
[1]妥適:妥~。安~。
[2]順從,馴服:服~。俯首~耳。
[3]姓。
詳細解釋
釋義:軍中的文告。
【出處】:古樂府《木蘭詩》:“昨夜見軍帖,可汗大點兵。”
原文
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。
問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。
旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。
策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。
願馳千里足,送兒還故鄉。爺娘聞女來,出郭相扶將。
阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳,
同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?