車渠碗賦

《車渠碗賦》是曹植所作的一首詩歌,記載於《曹植全集》。此篇為詠物之作,所詠之物為車渠椀。車渠,是玉石的一種,產於古代大秦國及西域諸國,紋理細膩柔和,一直被古人視為珍寶。

基本介紹

  • 中文名:車渠碗賦
  • 外文名:Chequwan Fu
  • 類型:詩歌詞語
  • 地區:中國
  • 記載:曹植全集
  • 作者:曹植
原文,注釋,白話譯文,作品賞析,作者簡介,

原文

惟斯碗之所生,於涼風之浚湄[1]。採金光之定色[2],擬朝陽而發輝[3]。豐玄素之暐曄[4],帶朱榮之葳蕤[5]。縕絲綸以肆采[6],藻繁布以相追[7]。翩飄颻而浮景[8],若驚鵠之雙飛[9]。隱神璞於西野[10],彌百葉而莫希[11]。於時乃有篤厚神後[12],廣被仁聲[13]。夷慕義而重使14,獻茲寶於斯庭[15]。命公輸[16]之巧匠,窮妍麗之殊形[17]。華色燦爛,文若點成[18]。鬱蓊雲蒸[19],婉蜒龍征[20],光如激電,影若浮星[21]。何神怪之巨偉[22],信一覽而九驚。雖離朱之聰目[23],內炫耀而失精[24]。何明麗之可悅,超群寶而特章[25]。俟君子之閒燕[26],酌甘醴於斯觥[27],既娛情而可貴,故永御而不忘[28]。

注釋

[1]涼風:即閬風,山名,在崑崙之顛,相傳是神仙居處。浚湄:高深的岸邊。
[2]"採金"句:謂車渠采吸黃金的光彩,以形成它的本色。
[3]"擬朝陽"句:車渠能像朝陽一樣,散發金色的光輝。
[4]玄素:車渠表面浮現的淡淡的青、白兩種顏色。暐(wěi)曄(yè):鮮亮的樣子。
[5]朱榮:紅花。葳(wēi)蕤(ruí):鮮美貌。
[6]"縕絲綸"句:車渠石上蘊藏的花紋,細長如絲,並且遍布石上。縕:同"蘊",叢聚也。絲綸:本義是釣魚用的絲線,這裡比喻花紋。肆:遍布。
[7]"藻繁布"句:花紋錯綜密布,像相互追趕一樣。
[8]翩:輕疾貌。飄颻(yáo):飄蕩不定貌。浮景:閃光。
[9]若驚鵠之雙飛:此句與曹丕《車渠椀賦》中"忽似飛鳥厲蒼天"等句的意思相似,謂石上的光影像驚飛的鳥兒一樣,頗具飛動之勢。
[10]璞(pú):未經雕琢的玉石。西野:西方之地,因車渠產於西域,故稱。
[11]彌百葉而莫希:時間過了上百代,還未有誰得到過車渠石。
[12]明篤(dǔ):聰明寬厚。神後:指曹操,後,君也。
[13]廣被仁聲:恩澤如聲,遍布各地。
[14]夷:少數民族,此指西域諸國。重使:負有重大使命的使臣。
[15]茲寶:指車渠石。
[16]公輸:公輸班,即魯班,春秋時期著名的工匠。
[17]"窮妍麗"句:謂車渠碗的特殊形狀極其美麗。
[18]點成:點染而成。
[19]鬱蓊:雲氣涌動而上升。
[20]婉蜒:龍行之貌。征:行也。
[21]景:通"影"。浮星:光彩閃爍的星星。
[22]巨偉:指碗體巨大雄奇。
[23]離珠:也稱離朱,是古之明目者,相傳為黃帝時人,能視於百步之外,見秋毫之末。聰目:眼睛視力極好。
[24]猶炫耀而失精:還是會眼花繚亂而失明。炫耀:迷亂。這一句以離朱眩目眼花之情狀,形容車渠碗光艷絕倫,令人為之傾倒。
[25]特章:車渠碗獨特而顯眼。章:通"彰"。
[26]君子:蓋指曹丕。閒燕:私人宴會。
[27]甘醴(lǐ):美酒。斯觥(gōng):指車渠碗。
[28]永御:長久使用。

白話譯文

製成這碗的車渠石,生長在閬風山高峭的邊陲。吸納了金光形成它的本色,類似於朝陽散發出光輝。淡淡的青白兩色鮮明亮麗,還有著紅花一樣絢麗的美。細長的花紋有如釣絲遍布石上,縱橫交 錯好象互相追隨。它的光影輕快的閃個不停,仿佛受了驚的鴻鵠奮起雙飛。神異的璞石隱身於西域,經歷了百代都沒有人得見它的異彩。如今有寬厚聖明的主公,廣施恩澤於天下的黎民。夷人敬慕他的仁義遣來重使,將這車渠寶石進獻給魏廷。主公遂命魯班一樣的巧匠,把它雕成美妙絕倫的碗形。車渠碗的顏色像花一樣燦爛奪目,紋理像人工點染而成;又像涌動蒸騰的雲氣,還像蛟龍匍匐著前行。它的光有如耀眼的閃電,它的影有如閃爍的星辰。車渠碗是如此瑰麗神奇啊,教人看上一眼便久久心驚。就算有離朱一樣絕佳的眼力,看過之後也會迷亂眩暈。寶貴的車渠碗明麗可喜,遠超出其他眾多的寶物;陪侍君子豪飲於私宴上,將美酒斟滿這隻奇異的車渠碗。既娛性情又倍顯珍貴,我們久久地使用它,久久不能忘懷。

作品賞析

此篇為詠物之作,所詠之物為車渠椀。車渠,是玉石的一種,產於古代大秦國及西域諸國,紋理細膩柔和,一直被古人視為珍寶。椀,同"碗",是一種盛飲食的器具。據《古今注》等書記載,曹操曾以車渠玉石製成酒碗,這些車渠玉石可能是曹操在建安二十年攻屠氐王,平定涼州之後,西域諸國所獻贈。

作者簡介

曹植(192~233)三國時期魏國文學家。字子建。沛國譙(今安徽省亳州市)人。曹操第三子,封陳思王。因富才學,早年曾被曹操寵愛,一度欲立為太子,後失寵。公元211年(建安十六年)年封平原侯,公元214年(建安十九年)改為臨淄侯。公元221年(魏文帝黃初二年)改封鄄城王。曹丕稱帝後,他受曹丕的猜忌和迫害,屢遭貶爵和改換封地。曹叡即位,曹植曾幾次上書,希望能夠得到任用,但都未能如願,最後憂鬱而逝。 曹植的生活和創作,以曹丕即帝位為界,分為前後兩期。前期有少數作品出社會動亂和自己的抱負,詩的基調開朗、豪邁;後期作品則反映其所受壓迫的苦悶的心情,部分詩篇有較濃厚的消極思想。其詩善用比興手法,語言精煉而詞采華茂,比較全面地代表了建安詩歌的成就,對五言詩的發展頗有影響。也善辭賦、散文。作品今存南宋嘉定刻本《曹子建集》10卷,輯錄詩、賦、文共206篇。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們