《跨語言文化研究(第十輯)》是2016年10月中國社會科學出版社出版的圖書,作者是王啟龍。
基本介紹
- 書名:跨語言文化研究(第十輯)
- 作者:王啟龍
- ISBN:9787516178782
- 頁數:468頁
- 定價:98元
- 出版社:中國社會科學出版社
- 出版時間:2016年10月
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
《跨語言文化研究(第十輯)》設有“語言與文化”“文學與文化”“翻譯與文化”“語言與教學”“文化與教學”五個欄目,收錄了《福柯尼耶的心理空間理論與語意模糊》《從青年信徒的處世規範看美國後期基督教的部分信仰》《網路語境下基於語言分化的漢語新詞產生現象之初探》《崔鶯鶯與林黛玉形象對比》等文章。
圖書目錄
語言與文化
福柯尼耶的心理空間理論與語意模糊
試析日語辭彙式複合動詞的搭配特徵
——以語義結構諸制約為中心
從青年信徒的處世規範看美國後期基督教的部分信仰
論西方語言文化發展和研究中的揚棄與文化自覺
英漢求職信的語篇因果網路結構比較研究
“Being Reasonable”與漢語“理”的文化概念對比
網路語境下基於語言分化的漢語新詞產生現象之初探
《華商報》中語碼轉換的順應性研究
認知視域下學習詞典中百科信息的設定
社會稱謂語與社會發展
第二語言習得中的語法功能與語意功能
——以提示助詞[は]為例
淺析認知語言學的哲學觀
——“體驗哲學”
俄漢語被動句的功能認知分析
論全球化時代民族語言文化主體意識的構建
文學與文化
資訊時代的小說藝術:理察·鮑威爾斯訪談錄
話語:非敘述之故事
《罈子的軼事》一詩中的藝術哲學思想
崔鶯鶯與林黛玉形象對比
雙重性與《三個女人》
解構小說
——對伊格爾頓小說理論中若干問題的研究
現實與內心的博弈:赫索格面臨的兩種真實
中國唐代詩歌和美國意象派詩歌對“意象”(image)的民族認同和闡釋
翻譯與文化
小議電視同聲傳譯的質量評估及其標準
——以歐巴馬上海科技館演講的電視口譯為例
後哈利波特時代的中國兒童文學翻譯
從譯者主體性看《金瓶梅》書名的英譯
本雅明·史華茲對翻譯家嚴復的人文主義解讀
葉聖陶童話創作與“五四”童話翻譯:互文性探究
語言與教學
典型理論視角下現代俄語“狀態詞”詞類淺析
從“微課”看信息化英語教學與英語教師信息素養
翻轉課堂理念在大學英語信息化課程教學中的接受度與學習動機的相關性研究
基於團隊教學理念的研究生學術英語教學團隊構建
同伴評價在大學英語寫作課堂教學中的實證研究
基於對分模式(PAD)的《綜合英語》教學改革初探
大學生英語學習焦慮的影響因素與干預策略
關於分類學習詞典研編和出版的一些思考
——以《俄漢分類學習詞典為例》
翻轉課堂模式下大學生自主學習能力的培養
淺析大學英語分級教學的利與弊
四、六級翻譯新題型對大學英語教學的啟示
任務型教學法與科研方法教學
對MOOC環境下大學英語自主學習的思考
基於模組化教學的公共研究生英語課堂教學效果分析
——以陝西師範大學研究生英語教改為例
美國“5C”標準對我國大學英語教學改革的啟示
MOOC時代的大學英語
基於建構主義理論的大學英語翻譯教學
The Negative rrransfer of First Language On Second Language Acquisition
陝西英語學習者語音學習母語干擾的對比研究
大學英語教學多維度形成性評價體系的構建與實踐研究
面向中亞的俄語專業教育改革
——“新絲綢之路”背景下陝西俄語高素質人才培養研究
聽力障礙分析及其應對策略
——基於對陝西師範大學非英語專業2015級部分班級的實證研究
文化與教學
影視作品透視下的美國教育觀及其與中國文化教育觀的反差
文本研究在大學英語文學文化類課堂中套用的思考
——以《格列佛遊記》為例
中華本土文化身份在高校英語教學中的重構策略
——由“中國文化失語”現象所引發的思考
成人英語教學中教學方法的創新路徑